|
#46
Inviato 26 October 2007 - 10:34 PM
#47
Inviato 26 October 2007 - 10:38 PM
io questo gioco lo sto amando..
pg come ,Polka ,Viola ,Allegretto ,Beat ,Salsa e altri sn caratterizzati davvero benissimo.. se nn fosse per la worldmap.. vabbe n si puo' avere tutto.. per un difettuccio nn oso nemmeno dire qualcosa di negativo su ES.. jrpg davvero bello, godibile, una fiaba in piena regola
pg come ,Polka ,Viola ,Allegretto ,Beat ,Salsa e altri sn caratterizzati davvero benissimo.. se nn fosse per la worldmap.. vabbe n si puo' avere tutto.. per un difettuccio nn oso nemmeno dire qualcosa di negativo su ES.. jrpg davvero bello, godibile, una fiaba in piena regola
#53
Inviato 27 October 2007 - 12:24 AM
chiamatela Falsett non Mazurka vi prego .. comunque viola è troppo lenta, preferisco usare Gilva (Jazz..altro taroccone made in usa) .. è un peccato però [Censura].. Chopin è troppo figo, è il migliore ed è anche il personaggio chiave della faccenda, il VERO protagonista .. è un peccato che sia cos' pippa
#54
Inviato 27 October 2007 - 09:45 AM
Oddio, ci sarebbe anche il gameplay che non è certo una cima di profondità ed equilibrio (sia il bs che il linearissimo sistema di crescita dei pg), una difficoltà che, specie nella prima metà del gioco, rasenta lo zero assoluto e un parco mostri abbastanza ripetitivo... Lo sò, sono cattivo Vabbè, bene o male comunque è veloce e divertente da giocare...per un difettuccio nn oso nemmeno dire qualcosa di negativo su ES.. jrpg davvero bello, godibile, una fiaba in piena regola
Per il resto merita, un plauso alla narrazione e ai designer, spero solo, come già detto, in un finale degno...
Chopin è una sega :| Personalmente al momento stò usando Viola e le due sorelline, non ci sembrano, ma fanno male e alzano gli eco come niente, e poi mi stanno simpatiche Anche Allegretto (che ogni volta che qualche NPC lo chiama con l'altro diminutivo che non sia Alle rido per almeno 10 minuti, "Ciao Retto!" ) e Falsetto (faccio un favore a Hyuga, che nelle scena doppiate quel Mazurka non si può vedere :| E ce ne sono altre, a quanto pare hanno cambiato tutti i nomi di pg femmine che in italiano sarebbero sostantivi maschili :| ) sono ottimi
#55
Inviato 27 October 2007 - 11:53 AM
a quanto pare hanno cambiato tutti i nomi di pg femmine che in italiano sarebbero sostantivi maschili :|
Angolo sborone on:
Riassuntino
Falsetto (Farusetto ファルセット diventa Mazurka)
Salsa (Sarusa サルサ)
Polka (Poruka ポルカ)
Serenata (Serenade セレナデ, lieve cambiamento)
Claves (Kuravesu クラヴェスウ)
Marcia (Marucha マルチャ, ma non son per nulla sicuro su questo)
Dimenticato qualcuno?
#57
Inviato 27 October 2007 - 12:29 PM
comunque secondo me si chiama Falsett e non Falsetto, solo che in jap per le lettere doppie hanno sempre la pronncia finale con la sillaba To o Do .. ad esempio Todd lo pronunciano Toddo perchè lo scrivono cosi To D Do, per me come Claves è Claves, Falsetto in realtà era Falsett e avrebbero benissimo potuto tradurlo Falset senza problemi
#59
Inviato 27 October 2007 - 02:24 PM
Naaaaa anche il doppiaggio inglese dice chiaramente FalsettO Alla fine essendo tutti i nomi anche termini tecnici musicali gran parte di essi erano già in italiano di per sè, per via della storia musicale del nostro paese (e quei pochi che non lo erano, come March, secondo me hanno fatto bene a tradurli in italiano, perchè appunto non sono "solo" nomi propri) Però per personaggi femminili come Falsetto o anche una delle antagoniste, Rondo, in italiano sono sostantivi maschili, e per questo motivo credo si siano inventati di sana pianta Mazurka e Rumba...
#60
Inviato 27 October 2007 - 02:47 PM
Leggono questa discussione 0 utenti
0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi