Vai al contenuto

Sondaggio: Cosa ne pensi del doppiaggio italiano dei videogiochi?

- - - - -

  • Non puoi aprire una nuova discussione
  • Effettua l'accesso per rispondere
Questa discussione ha avuto 176 risposte

#61
Guest_DJRokkoeYe

Guest_DJRokkoeYe
  • Gruppo: Ospiti
suggerirei agli amministratori everyeye di istituire una vera e propria 'guida ai giochi doppiati' che raccolga le esperienze dei gamers nei vari giochi e faccia da database storico della qualità dei doppiaggi..

Modificata da hardrokko, 10 February 2016 - 02:35 PM.


#62
Akira Metalhead

Akira Metalhead
  • Strong Eye Fan

  • StellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 1374

Preferisco sempre la lingua originale perchè è così che è stata creata l'opera (film,serie tv o videogame che sia.).


Torna bene se è in inglese, come il 90% delle cose, che quindi tutti lo capiamo bene o male, ma voglio vedere se fosse in Congolese o in Norvegese, voglio vedere in quanti hanno giocato Metro 2033 in Russo.
E poi i videogiochi non sono nati in nessuna lingua, sono sempre doppiati e anzi magari vengono sviluppati in Francia o in Polonia e poi doppiati in inglese, quindi per i videogiochi questo discorso non ha senso.
Ha senso per film e serie tv, ma allora a sto punto dovresti leggerti anche i libri in lingua originale, perche è il solito concetto.

#63
NonConosciuto

NonConosciuto
  • Eye Bastard

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 5640
Ho votato la prima opzione ma in realtà ci aggiungo anche la terza e la quarta perchè nessuna delle tre esclude l'altra.
Ovvero: Il doppiaggio italiano è fondamentale, a patto che sia di qualità, I giochi dovrebbero essere tutti doppiati in italiano e infine La presenza/assenza del doppiaggio italiano non influisce sui miei acquisti.

Ma il problema del doppiaggio è molto più ampio, non solo nei videogiochi.

#64
Francesco Serino

Francesco Serino
  • Super Eye Fan

  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 1867
L'ascesa della prima voce mi fa salire la rabbia.

#65
Luminus

Luminus
  • Si vive una volta sola. Ma se lo fai bene una volta è abbastanza

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: [SMod]SuperMod
  • Messaggi: : 37845

L'ascesa della prima voce mi fa salire la rabbia.

addirittura la rabbia!?

#66
Stein

Stein
  • tagomagoeye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: [Mod]Moderatore
  • Messaggi: : 61104

Secondo me, poiché non è la nostra lingua, sembrano meglio, non siamo in grado di capire una recitazione buona o cattiva come saremmo in grado di farlo con l'italiano.

 

come al solito mi tocca quotarti. Molti sono coinvinti che il doppiaggio inglese sia sempre e comunque migliore semplicemente perchè non hanno confidenza con la lingua (o anche con la recitazione :D). Ci sono certi giochi in inglese che sono doppiati da cane, altro che maggiore musicalità della lingua! XD



#67
Rock Enzo

Rock Enzo
  • One Eye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it User
  • Messaggi: : 4196
A me non dispiace il doppiaggio in italiano a patto che sia fatto bene, che le voci siano in sincro e che soprattutto trasmettano emozioni
Ad esempio in The Last of us o Uncharted (che anche in inglese sono godibilissimi) il doppiaggio italiano era fatto in maniera meravigliosa
Però ci sono giochi come per esempio GTA in cui il doppiaggio rovinerebbe l'atmosfera americana che Rockstar vuole farci vivere e per questo che sarebbe meglio non toccare il doppiaggio originale di certi giochi

#68
Laralth

Laralth
  • Strong Eye Fan

  • StellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 1414
Un bel sondaggio! direi che la presenza del doppiaggio non influisce sui miei acquisti, e in genere preferisco la lingua originale, ma quando il doppiaggio italiano è fatto bene è davvero un piacere! Quindi in generale dico, vince la qualità

#69
Laralth

Laralth
  • Strong Eye Fan

  • StellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 1414

A me non dispiace il doppiaggio in italiano a patto che sia fatto bene, che le voci siano in sincro e che soprattutto trasmettano emozioni
Ad esempio in The Last of us o Uncharted (che anche in inglese sono godibilissimi) il doppiaggio italiano era fatto in maniera meravigliosa
Però ci sono giochi come per esempio GTA in cui il doppiaggio rovinerebbe l'atmosfera americana che Rockstar vuole farci vivere e per questo che sarebbe meglio non toccare il doppiaggio originale di certi giochi

Quotone, alcuni giochi doppiati perderebbero proprio, in quel caso meglio lasciare il mondo come stà! :D

#70
Luminus

Luminus
  • Si vive una volta sola. Ma se lo fai bene una volta è abbastanza

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: [SMod]SuperMod
  • Messaggi: : 37845

Un bel sondaggio! direi che la presenza del doppiaggio non influisce sui miei acquisti, e in genere preferisco la lingua originale, ma quando il doppiaggio italiano è fatto bene è davvero un piacere! Quindi in generale dico, vince la qualità

tuoché!

#71
Sensazionealfa

Sensazionealfa
  • Normal Eye Fan

  • StellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 371

Sicuramente non è un elemento su cui mi baso per giocare un gioco, però fa sempre piacere trovare il doppiaggio in lingua nostrana al giorno d'oggi. Abbiamo doppiatori di talento, non è più come nel 2004 (vedi HL2).


Io adoravo il doppiaggio di HL2! Le comiche ahah

#72
PinciDarko

PinciDarko
  • Normal Eye Fan

  • StellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 339

Per me non cambia nulla. Anzi, ormai è come con le serie TV, a volte preferisco seguire in lingua originale :D


Il problema è che a volte i sottotitoli sono davvero pessimi. Mi è capitato di giocare a titoli in cui il testo a schermo era un banale riassunto di quanto il personaggio pronunciava.

#73
Feral

Feral
  • Roman Empire

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: [SMod]SuperMod
  • Messaggi: : 50378

l'ideale per me è lingua originale con sub ita, compreso gta (che tutti citano). Anzi, il doppiaggio originale di gta lo trovo fantastico



#74
Feral

Feral
  • Roman Empire

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: [SMod]SuperMod
  • Messaggi: : 50378

E se magari per il carattere di questi sottotitoli usassero una dimensione un po' più grande non sarebbe male, non tutti hanno un 55" o un proiettore.

life is strange ad esempio, oltre ad essere un capolavoro, ha 3 diverse dimensioni settabili di sottotitoli



#75
Luminus

Luminus
  • Si vive una volta sola. Ma se lo fai bene una volta è abbastanza

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: [SMod]SuperMod
  • Messaggi: : 37845

Il problema è che a volte i sottotitoli sono davvero pessimi. Mi è capitato di giocare a titoli in cui il testo a schermo era un banale riassunto di quanto il personaggio pronunciava.

verissimo!!! E spesso nn c'entrano nemmeno una mazza con il dialogo




Leggono questa discussione 0 utenti

0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi

Logo