Modificata da hardrokko, 10 February 2016 - 02:35 PM.
Sondaggio: Cosa ne pensi del doppiaggio italiano dei videogiochi?
#62
Inviato 10 February 2016 - 02:48 PM
Preferisco sempre la lingua originale perchè è così che è stata creata l'opera (film,serie tv o videogame che sia.).
Torna bene se è in inglese, come il 90% delle cose, che quindi tutti lo capiamo bene o male, ma voglio vedere se fosse in Congolese o in Norvegese, voglio vedere in quanti hanno giocato Metro 2033 in Russo.
E poi i videogiochi non sono nati in nessuna lingua, sono sempre doppiati e anzi magari vengono sviluppati in Francia o in Polonia e poi doppiati in inglese, quindi per i videogiochi questo discorso non ha senso.
Ha senso per film e serie tv, ma allora a sto punto dovresti leggerti anche i libri in lingua originale, perche è il solito concetto.
#63
Inviato 10 February 2016 - 03:04 PM
Ovvero: Il doppiaggio italiano è fondamentale, a patto che sia di qualità, I giochi dovrebbero essere tutti doppiati in italiano e infine La presenza/assenza del doppiaggio italiano non influisce sui miei acquisti.
Ma il problema del doppiaggio è molto più ampio, non solo nei videogiochi.
#66
Inviato 10 February 2016 - 03:44 PM
Secondo me, poiché non è la nostra lingua, sembrano meglio, non siamo in grado di capire una recitazione buona o cattiva come saremmo in grado di farlo con l'italiano.
come al solito mi tocca quotarti. Molti sono coinvinti che il doppiaggio inglese sia sempre e comunque migliore semplicemente perchè non hanno confidenza con la lingua (o anche con la recitazione ). Ci sono certi giochi in inglese che sono doppiati da cane, altro che maggiore musicalità della lingua!
#67
Inviato 10 February 2016 - 03:46 PM
Ad esempio in The Last of us o Uncharted (che anche in inglese sono godibilissimi) il doppiaggio italiano era fatto in maniera meravigliosa
Però ci sono giochi come per esempio GTA in cui il doppiaggio rovinerebbe l'atmosfera americana che Rockstar vuole farci vivere e per questo che sarebbe meglio non toccare il doppiaggio originale di certi giochi
#69
Inviato 10 February 2016 - 03:55 PM
Quotone, alcuni giochi doppiati perderebbero proprio, in quel caso meglio lasciare il mondo come stà!A me non dispiace il doppiaggio in italiano a patto che sia fatto bene, che le voci siano in sincro e che soprattutto trasmettano emozioni
Ad esempio in The Last of us o Uncharted (che anche in inglese sono godibilissimi) il doppiaggio italiano era fatto in maniera meravigliosa
Però ci sono giochi come per esempio GTA in cui il doppiaggio rovinerebbe l'atmosfera americana che Rockstar vuole farci vivere e per questo che sarebbe meglio non toccare il doppiaggio originale di certi giochi
#71
Inviato 10 February 2016 - 04:02 PM
Sicuramente non è un elemento su cui mi baso per giocare un gioco, però fa sempre piacere trovare il doppiaggio in lingua nostrana al giorno d'oggi. Abbiamo doppiatori di talento, non è più come nel 2004 (vedi HL2).
Io adoravo il doppiaggio di HL2! Le comiche ahah
#72
Inviato 10 February 2016 - 04:05 PM
Per me non cambia nulla. Anzi, ormai è come con le serie TV, a volte preferisco seguire in lingua originale
Il problema è che a volte i sottotitoli sono davvero pessimi. Mi è capitato di giocare a titoli in cui il testo a schermo era un banale riassunto di quanto il personaggio pronunciava.
#74
Inviato 10 February 2016 - 04:07 PM
E se magari per il carattere di questi sottotitoli usassero una dimensione un po' più grande non sarebbe male, non tutti hanno un 55" o un proiettore.
life is strange ad esempio, oltre ad essere un capolavoro, ha 3 diverse dimensioni settabili di sottotitoli
Leggono questa discussione 0 utenti
0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi