COn l'altro film di Chow,Kung Fusion,nonostante abbiano adattato le voci dei personaggi ,usando dei dialetti nostrani,almeno hanno usato dei doppiatori professionisti ed il risultato e' decente.
No, il doppiaggio italiano è
oggettivamente uno stupro dell'originale, non scherziamo (a meno che non si consideri Shaolin Soccer perfetto e Danko celestiale, in quel caso sì, il risultato è decente).
Il fatto che ci abbiano lavorato doppiatori professionisti lo rende solo più ignobile (e infamante per chi ci se ne è occupato).
Non ho avuto la forza di vederlo interamente, ma anche solo la scena iniziale basta e avanza
http://www.youtube.com/watch?v=N3cC9GN3QFg
E non parlo da fan di Chow...