Castlevania Requiem: SOTN e Rondo Of Blood non avranno il doppiaggio originale
#1
Inviato 05 October 2018 - 12:15 PM
Leggi la news completa: Castlevania Requiem: SOTN e Rondo Of Blood non avranno il doppiaggio originale
#5
Inviato 05 October 2018 - 01:05 PM
piu che altro ai tempi non è che i doppiatore fossero proprio professionisti,però il doppiaggio originale ha un certo fascino con frasi del tipo "what is a man?a miserable pile of secrets."Concordo, sinceramente non è proprio nulla che conti.
Evidentemente la traccia audio era troppo compressa... boh...
#8
Inviato 05 October 2018 - 01:17 PM
Ma perché con il doppiaggio nuovo cambiano le frasi...?
Original SOTN
Richter: Die monster! You don't belong in this world!
Dracula: It was not by my hand that I am once again given flesh.
Dracula: I was called here by...humans...who wish to pay me tribute.
Richter: Tribute?! You steal men's souls, and make them your slaves!
Dracula: Perhaps the same can be said of all religion.
Richter: Your words are as empty as your soul. Mankind ill needs a savior such as you.
Dracula: What is a man? A miserable little pile of secrets!
Dracula: But enough talk! Have at you!
PSP SOTN
Richter: Dracula! Die now and leave this world! You'll never belong here!
Dracula: Oh, but this world invited me. Your own kind called me forth with praise and tribute.
Richter: Tribute?! You're a thief. You steal men's souls, their freedom...
Dracula: Freedom is always sacrificed by faith, good hunter. Or are you truly here by choice?
Richter: All I'm here for is you. To hell with your heresy! You're nothing but a blight on mankind!
Dracula: Ha! Mankind...a cesspit of hatred and lies. Fight for them then, and die for their sins!!
In ogni caso penso che questa e quella con la morte siano le uniche battute in tutto il gioco... va beh quasi...
#9
Inviato 05 October 2018 - 01:27 PM
No vabbè hanno eliminato what is a man?? Ma come osano??? No no così non può esistere, scaffaleOriginal SOTN
Richter: Die monster! You don't belong in this world!
Dracula: It was not by my hand that I am once again given flesh.
Dracula: I was called here by...humans...who wish to pay me tribute.
Richter: Tribute?! You steal men's souls, and make them your slaves!
Dracula: Perhaps the same can be said of all religion.
Richter: Your words are as empty as your soul. Mankind ill needs a savior such as you.
Dracula: What is a man? A miserable little pile of secrets!
Dracula: But enough talk! Have at you!
PSP SOTN
Richter: Dracula! Die now and leave this world! You'll never belong here!
Dracula: Oh, but this world invited me. Your own kind called me forth with praise and tribute.
Richter: Tribute?! You're a thief. You steal men's souls, their freedom...
Dracula: Freedom is always sacrificed by faith, good hunter. Or are you truly here by choice?
Richter: All I'm here for is you. To hell with your heresy! You're nothing but a blight on mankind!
Dracula: Ha! Mankind...a cesspit of hatred and lies. Fight for them then, and die for their sins!!
In ogni caso penso che questa e quella con la morte siano le uniche battute in tutto il gioco... va beh quasi...
#10
Inviato 05 October 2018 - 02:01 PM
Il vecchio adattamento era fatto col culo, una roba che non stava né in cielo né in terra, condita da un doppiaggio imbarazzante. Il nuovo adattamento è molto, molto, molto, MOLTO più fedele all'originale giapponese. Capisco la nostalgia, capisco il voler avere l'opzione di scegliere fra i due, ma non difendiamo quella monnezza a prescindere. Lo stesso Igarashi ha detto che quando ha scoperto (anni dopo) la qualità dell'adattamento occidentale, s'è vergognato.No vabbè hanno eliminato what is a man?? Ma come osano??? No no così non può esistere, scaffale
Modificata da Vitoner, 05 October 2018 - 02:02 PM.
#12
Inviato 05 October 2018 - 06:25 PM
Il vecchio adattamento era fatto col culo, una roba che non stava né in cielo né in terra, condita da un doppiaggio imbarazzante. Il nuovo adattamento è molto, molto, molto, MOLTO più fedele all'originale giapponese. Capisco la nostalgia, capisco il voler avere l'opzione di scegliere fra i due, ma non difendiamo quella monnezza a prescindere. Lo stesso Igarashi ha detto che quando ha scoperto (anni dopo) la qualità dell'adattamento occidentale, s'è vergognato.
Non mi pare proprio una monnezza, saranno gusti, ma le voci nuove non mi piacciono, hanno un accento troppo british e le linee di dialogo originali sono quelle entrate nella storia; quelle nuove manco si adattano bene alla scena, Dracula inizia il combattimento mentre sta ancora finendo di parlare.............per cortesia
#13
Inviato 05 October 2018 - 09:34 PM
Appunto, saranno gusti... per cortesia.Non mi pare proprio una monnezza, saranno gusti, ma le voci nuove non mi piacciono, hanno un accento troppo british e le linee di dialogo originali sono quelle entrate nella storia; quelle nuove manco si adattano bene alla scena, Dracula inizia il combattimento mentre sta ancora finendo di parlare.............per cortesia
#15
Inviato 06 October 2018 - 11:54 AM
Mi sa di no, però trovi i due giochi nella collezione "Castelvania Dracula X Chronicles" per PSP, assieme al remake in 2.5D di Rondo of Blood. L'unico difetto di questa edizione è che Rondo of Blood originale ha le cutscenes che vanno fuori sincro con l'audio.Lasciando stare sti 3 dialoghi in croce e passando alle cose serie, ma esiste qualche edizione dove esce in formato fisico?
O magari una bella collector?
Leggono questa discussione 0 utenti
0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi