Vai al contenuto

Dragon Ball Super: Broly, altre novitą su doppiaggio e uscita italiana!


  • Non puoi aprire una nuova discussione
  • Effettua l'accesso per rispondere
Questa discussione ha avuto 5 risposte

#1
J.J.Jameson

J.J.Jameson
  • Direttore del Daily Bugle

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Newser Everyeye.it
  • Messaggi: : 24428
Dopo le parole del doppiatore di Vegeta, un'altra voce inerente all'edizione italiana ha detto la sua su Dragon Ball Super: Broly.
Leggi la news completa: Dragon Ball Super: Broly, altre novitą su doppiaggio e uscita italiana!


#2
Dark Forgotten

Dark Forgotten
  • Vengeance will be mine

  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 1958
Se arriverà con doppiaggio Mediaset non andrò a vederlo al cinema con ogni probabilità.

#3
Guest__Husk_eYe

Guest__Husk_eYe
  • Gruppo: Ospiti
Per quanto riguarda i film "la battaglia degli dei" e "la resurrezione di F", doppiati in italiano si trovano solo quelli con le voci e l'adattamento di Fabrizio Mazzotta? o li hanno doppiati anche con le voci della serie?

#4
Stallone...

Stallone...
  • Animale da compagnia

  • StellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it User
  • Messaggi: : 1488

Se arriverà con doppiaggio Mediaset non andrò a vederlo al cinema con ogni probabilità.

E la madonna, e che è? Tutti 'sti problemi solo perché dicono onda energetica piuttosto di kamehameha? Perché Tensinhan lo chiamano Tensing, il cui nome originale è impronunciabile in italiano?
Non vi sembra di esagerare leggermente con questa storia? Va bene gusti e tutto, per carità, ma ogni volta un caso mediatico sul nulla proprio.

#5
Dark Forgotten

Dark Forgotten
  • Vengeance will be mine

  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 1958

E la madonna, e che è? Tutti 'sti problemi solo perché dicono onda energetica piuttosto di kamehameha? Perché Tensinhan lo chiamano Tensing, il cui nome originale è impronunciabile in italiano?
Non vi sembra di esagerare leggermente con questa storia? Va bene gusti e tutto, per carità, ma ogni volta un caso mediatico sul nulla proprio.

Semplicemente non ho gradito il lavoro della Mediaset su Super, sia per adattamento sia per doppiaggio.
Risparmio quindi soldi su un prodotto che so già non potrò apprezzare appieno.

#6
Black Zeta

Black Zeta
  • HardBlackEye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 21590

Perché Tensinhan lo chiamano Tensing, il cui nome originale è impronunciabile in italiano?
Non vi sembra di esagerare leggermente con questa storia?

E che problema ci sarebbe a pronunciare Tenshinhan? Resta più facile di molti nomi tedeschi o arabi che si sentono in televisione.

Il più ridicolo comunque resta Iamko al posto di Yamcha (perché secondo mediaset un nome se finisce in "a" è da donna... anche Andrea o Luca :asd:).




Leggono questa discussione 0 utenti

0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi

Logo