Vai al contenuto

[ITA] Ponyouna grande occasione per l'animazione giapponese in Italia?


  • Non puoi aprire una nuova discussione
  • Effettua l'accesso per rispondere
Questa discussione ha avuto 84 risposte

#76
Wasabi

Wasabi
  • Daje!

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 21275
Ad Akihabara si vede un casino di pubblicità a riguardo, lo venerano come un Dio (giustamente).

#77
Riverbero

Riverbero
  • Una vita inclinata a 30 gradi

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 17948
Per quel che può contare ieri sera son andato al cine per riverderlo :D

#78
AtenanoSaint

AtenanoSaint
  • SPAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAACE

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 20265
da Giornale dello Spettacolo (incassi all'8 maggio):

Ponyo sulla scogliera 784.000 euro

Superato il castello errante biggrin2.gif

#79
Datakun

Datakun
  • Marauder

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 3837
CITAZIONE(AtenanoSaint @ Jul 4 2009, 03:16 PM) <{POST_SNAPBACK}>
da Giornale dello Spettacolo (incassi all'8 maggio):

Ponyo sulla scogliera 784.000 euro

Superato il castello errante biggrin2.gif

Non l'avrei mai detto, qui è durato due settimane a dir tanto. Meglio così, ci sono più speranze per Totoro.

#80
babil

babil
  • Eye Master

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 33386
bè almeno noi abbiamo un edizione fedele.leggete qui:

"Frank Marshall, produttore americano che si occuperà di portare nelle sale americane l'ultimo capolavoro di Hayao Miyazaki, ha dichiarato che la versione USA del film in uscita ad agosto avrà una storia differente rispetto a quella originale; l'adattamento infatti non tradurrà letteralmente i dialoghi, ma saranno attuati cambiamenti che sono stati effettuati con il coinvolgimento dello stesso Studio Ghibli. La nuova sceneggiatura, approvata da Miyazaki, è stata scritta da Melissa Matheson (nominata all'Oscar nel 1992 per la miglior sceneggiatura originale con "E.T.") e vede la piccola Ponyo impegnata nel salvare il mondo, come si evince dal trailer americano.
È stata composta anche una colonna sonora completamente nuova, che conterrà solo alcuni frammenti delle melodie originali composte da Joe Hisaishi."


che tristezza.... mellow.gif

Modificata da babil, 08 July 2009 - 02:25 PM.


#81
Silent Bob

Silent Bob
  • Strong Eye Fan

  • StellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 966
CITAZIONE(babil @ Jul 8 2009, 03:21 PM) <{POST_SNAPBACK}>
bè almeno noi abbiamo un edizione fedele.leggete qui:

"Frank Marshall, produttore americano che si occuperà di portare nelle sale americane l'ultimo capolavoro di Hayao Miyazaki, ha dichiarato che la versione USA del film in uscita ad agosto avrà una storia differente rispetto a quella originale; l'adattamento infatti non tradurrà letteralmente i dialoghi, ma saranno attuati cambiamenti che sono stati effettuati con il coinvolgimento dello stesso Studio Ghibli. La nuova sceneggiatura, approvata da Miyazaki, è stata scritta da Melissa Matheson (nominata all'Oscar nel 1992 ph34r.gif per la miglior sceneggiatura originale con "E.T.") e vede la piccola Ponyo impegnata nel salvare il mondo, come si evince dal trailer americano.
È stata composta anche una colonna sonora completamente nuova, che conterrà solo alcuni frammenti delle melodie originali composte da Joe Hisaishi."


che tristezza.... mellow.gif


bah è scandaloso ma nei limiti della logica americana per la quale l'incasso è ed è SEMPRE STATO tutto.

Raga dico solo che gli americani e i filoamericani riescono a divertirsi con roba tipo: "Hai mai ucciso qualcuno? Sì, ma erano tutti cattivi" E no, il film neppure si proponeva come demenziale ...

E si godono davvero un film, ma qui i giappi paiono non essere da meno, solo se è su uno schermo 40" in BD perché su un 32 non vedo il minimo dettaglio e così la poesia dell'opera si dimezza.

Ora però si deve spalare [Censura] anche un pò su Miyazaki, sempre che tutto sia vero, il quale permette che le sue opere vengano stuprate così ( Ponyo trasformato in un supereroe da fumetti, o mio dio )

"e vede la piccola Ponyo impegnata nel salvare il mondo" ph34r.gif

#82
babil

babil
  • Eye Master

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 33386
la cosa più assurda cmq rimane il cambiamento delle musiche.

#83
Hecks

Hecks
  • HardBlackEye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 15000
CITAZIONE(Silent Bob @ Jul 8 2009, 04:56 PM) <{POST_SNAPBACK}>
Raga dico solo che gli americani e i filoamericani riescono a divertirsi con roba tipo: "Hai mai ucciso qualcuno? Sì, ma erano tutti cattivi" E no, il film neppure si proponeva come demenziale ...

Quindi 'True Lies' non è una parodia degli spy-action movie americani? ph34r.gif

#84
Silent Bob

Silent Bob
  • Strong Eye Fan

  • StellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 966
CITAZIONE(Hecks @ Jul 11 2009, 05:07 PM) <{POST_SNAPBACK}>
Quindi 'True Lies' non è una parodia degli spy-action movie americani? ph34r.gif



mmh il film aveva vena comica manon era certo uno scary movie dello spionaggio [ cfr. http://www.mymovies....sioni/?id=25883 ], il fatto è che per l'americano ogni persona uccisa ( da lui ) è una persona cattiva. Ergo ...

Cmq non andiamo OT, era giusto per far capire con chi stiamo parlando. Miyazaki, uno che non ha mai esposto una rigida antitesi buono-cattivo ( il cattivo di Ponyo è il buono di Mononoke, ovvero mononoke stessa ), STUPRATO dai porci americani ... e c'è poco da aggiungere.

abbandono qui, no more reply

#85
Hecks

Hecks
  • HardBlackEye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 15000
CITAZIONE(Silent Bob @ Jul 12 2009, 01:48 AM) <{POST_SNAPBACK}>
mmh il film aveva vena comica manon era certo uno scary movie dello spionaggio [ cfr. http://www.mymovies....sioni/?id=25883 ], il fatto è che per l'americano ogni persona uccisa ( da lui ) è una persona cattiva. Ergo ...

Perchè? Una parodia per essere considerata tale deve per forza finire nel demenziale spiccio alla Scary Movie? Quella era una battuta e come battuta andava considerata (la moglie scopre che l'innocente maritino è nientepopodimenoche un agente segreto, gli chiede se ha mai ucciso qualcuno e la battuta è servita... mica dovrò scomodare la "filoamericanità" di Cameron?). Tra l'altro 'True Lies' è (appunto cfr.) un remake di un film francese che si muove sulla stessa comicità.



CITAZIONE(Silent Bob @ Jul 12 2009, 01:48 AM) <{POST_SNAPBACK}>
Cmq non andiamo OT, era giusto per far capire con chi stiamo parlando. Miyazaki, uno che non ha mai esposto una rigida antitesi buono-cattivo ( il cattivo di Ponyo è il buono di Mononoke, ovvero mononoke stessa ), STUPRATO dai porci americani ... e c'è poco da aggiungere.

abbandono qui, no more reply

Prima di vagheggiare sugli stupri dei "porci americani" aspetterei di vedere come è stato trattato effettivamente il film. Per il resto di rimaneggiamenti, di adattamenti posticci, di tagli cinematografici è PIENO il mondo. Vabbeh che in Italia, al "povero" Miyazaki hanno fatto di peggio.

Eh! no more reply.

Modificata da Hecks, 12 July 2009 - 08:07 AM.





Leggono questa discussione 0 utenti

0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi

Logo