#2
Inviato 27 December 2013 - 11:05 PM
Lo vedrò sicuramente essendo fan di DBZ. Tuttavia non riesco proprio ad assimilare la voce dei nuovi doppiatori dopo aver sentito e risentito quelli della serie originale in italiano. E' successo con gli OAV e succederà anche con questo.
Si sa qualcosa sulla trama?
#4
Inviato 28 December 2013 - 12:32 AM
Il doppiaggio degli OAV italiani è sempre stato migliore di quelli della serie regolare.
e imho ward batte anche l'originale
Ward batte tanti il problema è l'adattamento... Onda Energetica nun se po' senti' sarebbe già qualcosa se venissero eliminate le edulcorazioni perifrastiche made in mediaset, tipo "Eliminare", "Fare fuori" e "togliere dalla circolazioni" perché uccidere non si può dire...
#6
Inviato 28 December 2013 - 10:13 AM
Ward batte tanti il problema è l'adattamento... Onda Energetica nun se po' senti' sarebbe già qualcosa se venissero eliminate le edulcorazioni perifrastiche made in mediaset, tipo "Eliminare", "Fare fuori" e "togliere dalla circolazioni" perché uccidere non si può dire...
è stato già confermato da mazzotta che il film avrà un adattamento che manterrà i nomi originali, quindi niente onda energetica ma kamehameha
#8
Inviato 28 December 2013 - 11:19 AM
Non lo andrò a vedere perché dragonball mi ha un po' stufata.. però spezzo una lancia a favore di Ward che, per quanto io sia sempre stata affezionata a Torrisi, rende Goku meno pirla() e più un serio-guerriero. Che è, in teoria, quello che dovrebbe essere.. anche nel manga sono meno le parti comiche demenziali e più quelle da combattimento quindi Ward ci sta eccome.
#10
Inviato 28 December 2013 - 04:15 PM
i trailer non sono praticamente mai spezzoni presi dal film finale già doppiato, ma vengono appositamente doppiati, di solito prima che sia pronto l'adattamento finale e alcune volte persino da doppiatori provvisori
mazzotta è il direttore del doppiaggio di questo film e ha scritto su twitter che useranno i nomi originali per le persone e per i colpi.
#12
Inviato 28 December 2013 - 06:31 PM
lol, andrei al cinema solo per sentire in diretta le reazioni dei bimbiminkia
"ma che è sta came yamme ya?"
"ma perchè tutti dicono che Giunior è piccolo? ma come si permettono?"
"e poi aoh, tutti che dicono son Goku, son Goku! ve piacerebbe, de Goku ce ne sta solo uno!"
#14
Inviato 29 December 2013 - 06:29 PM
lol, andrei al cinema solo per sentire in diretta le reazioni dei bimbiminkia
"ma che è sta came yamme ya?"
"ma perchè tutti dicono che Giunior è piccolo? ma come si permettono?"
"e poi aoh, tutti che dicono son Goku, son Goku! ve piacerebbe, de Goku ce ne sta solo uno!"
#15
Inviato 30 December 2013 - 04:09 AM
L'adattamento dei dialoghi commissionato da mediaset era quello che era purtroppo, ma le voci erano azzeccatissime, molto più che negli OAV.. Ward sta bene su Goku, specialmente ora che Torrisi non c'è più, ma secondo me quest'ultimo gli stava ancora meglio.
Comunque menomale che se ne è occupato uno scrupoloso come Mazzotta di questo film, non dovremmo sentire cappellate nel doppiaggio.
Leggono questa discussione 0 utenti
0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi