Ma solo io sono arrivato a capire che il doppiaggio è volutamente ed ironicamente penoso?
parli di shaolin soccer?
La squadra del REAL SHAOLIN:
Marco Delvecchio (Roma) è il 1° Fratello "Testa d'acciaio".
Sinisa Mihajlovic (Lazio) è il 2° fratello "Riportone".
Giuseppe Pancaro (Lazio) è il 3° fratello "Canotta d'acciaio".
Vincent Candela (Roma) è il 4° fratello "Saracinesca".
Damiano Tommasi (Roma) è il 5° fratello "Sing Gamba d'acciaio".
Angelo Peruzzi (Lazio) è il 6° fratello "Buzzico" .
Gli altri personaggi:Pino Insegno è Fong Gamba d'oro allenatore del REAL SHAOLIN.
Roberto Ciufoli, è Hung O'Fetentone allenatore dell'INFAMITAS UNITED.
Enrico Lo Verso è il severo arbitro dell'incontro decisivo tra i due team.
Roberta Lanfranchi (alla sua prima esperienza di doppiatrice) è la timida Mei, impastatrice di pandolci.
Maria Scicolone (anche lei alla sua prima esperienza di doppiaggio) è l'esuberante e furibonda cuoca.
Carlo Vanzina è la Guardia del Corpo di Hung O'Fetentone nonché la voce narrante.
prendere 6 calciatori che a stento parlano italiano e schiaffarli in sala doppiaggio non è una cosa voluta e ironica, è una pura commercialata... il fatto che il film sia comico (e cinese) non autorizza a doppiarlo in modo demenziale e sconclusionato, è solo una dimostrazione della superficialità e del disinteresse di una certa politica nella distribuzione italiana.
l'unico doppiatore di professione in tutto il film è pino insegno, ma persino lui non ha dato il meglio.
quando sono andato al cinema a vedere kung fu hustle (kung fusion) ho sperato non ripetessero gli stessi errori... inutile ricordare com'è andata.