#1
Inviato 06 August 2010 - 12:10 PM
Quest'avventura grafica mi ha appassionato quando ci giocai all' etą di 11 anni, e adesso mi rendo conto del capolavoro in cui mi sono imbattuto
Mi dispiace solo che mia madre abbia gettato via box e libretto del gioco Y__Y
"MAAAANNYYYY COSAAA DIAVOLO STAI FACENDDOOOOOHHH~"
#2
Inviato 06 August 2010 - 05:14 PM
come non quotarti
Grim Fandango č uno dei miei 3 giochi preferiti DI TUTTI I TEMPI!
tra l'altro lo sto rigiocando in lingua originale (tanto per).
tanto di cappello al doppiaggio ita che era validissimo (Chowchilla Charlie era FANTASTICO!) , ma quello inglese č ancora meglio!
cmq CAPOLAVORO ASSOLUTO!
Grim Fandango č uno dei miei 3 giochi preferiti DI TUTTI I TEMPI!
tra l'altro lo sto rigiocando in lingua originale (tanto per).
tanto di cappello al doppiaggio ita che era validissimo (Chowchilla Charlie era FANTASTICO!) , ma quello inglese č ancora meglio!
cmq CAPOLAVORO ASSOLUTO!
#7
Inviato 09 August 2010 - 03:04 AM
"La mia falce... mi piace tenerla vicino al posto dove una volta c'era il mio cuore..." (o qualcosa del genere).
Gran bel doppiaggio. Me lo ricordo un po' buggosetto e fastidioso per via del sistema di controllo ma in definitiva un gran gioco e un brand stranamente poco sfruttato (per ora...).
Ad ogni modo la falce pieghevole era uno spasso
Gran bel doppiaggio. Me lo ricordo un po' buggosetto e fastidioso per via del sistema di controllo ma in definitiva un gran gioco e un brand stranamente poco sfruttato (per ora...).
Ad ogni modo la falce pieghevole era uno spasso
#8
Inviato 09 August 2010 - 07:58 PM
ah è altrettanto figo il doppiaggio inglese?
beh potrei farci un pensierino
no, è ancora meglio!
o meglio, la qualità è più o meno la stessa con la differenza che tutti i personaggi (soprattutto Manny ) parlano inglese con un fortissimo accento ispanico (coerente con l'ambientazione).Eccolo
http://www.youtube.com/watch?v=3kVZ1sJZ9lo&feature=related
Nella versione ita questa sfumatura è stata tolta del tutto e hanno lasciato solamente qualche esclamazione in spagnolo qua e là
Modificata da stigmata_79, 09 August 2010 - 08:10 PM.
#9
Inviato 10 August 2010 - 12:40 AM
SEMPLICEMENTE STUPENDO!no, č ancora meglio!
o meglio, la qualitą č pił o meno la stessa con la differenza che tutti i personaggi (soprattutto Manny ) parlano inglese con un fortissimo accento ispanico (coerente con l'ambientazione).Eccolo
http://www.youtube.com/watch?v=3kVZ1sJZ9lo&feature=related
Nella versione ita questa sfumatura č stata tolta del tutto e hanno lasciato solamente qualche esclamazione in spagnolo qua e lą
THE NUMBER 9
la gag del bastone me l'ero scordata
Leggono questa discussione 0 utenti
0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi