Vai al contenuto

Far Cry 6 [Topic Ufficiale][PS4/PS5] Disponibile


  • Non puoi aprire una nuova discussione
  • Effettua l'accesso per rispondere
Questa discussione ha avuto 1197 risposte

Sondaggio: Far Cry 6 [Topic Ufficiale][PS4/PS5] Disponibile (16 utenti che hanno votato)

Che voto dai a Far Cry 6?

  1. voto 10 - capolavoro assoluto (0 voti [0.00%])

    Percentuale di voti: 0.00%

  2. voto 9 - quasi perfetto (2 voti [12.50%] - Visualizza)

    Percentuale di voti: 12.50%

  3. voto 8 - un must have per gli amanti del genere (8 voti [50.00%] - Visualizza)

    Percentuale di voti: 50.00%

  4. voto 7 - peccato, buon gioco ma con alcuni difetti (3 voti [18.75%] - Visualizza)

    Percentuale di voti: 18.75%

  5. voto 6 - senza infamia e senza lode (3 voti [18.75%] - Visualizza)

    Percentuale di voti: 18.75%

  6. voto 5 - dovevano fare di più (0 voti [0.00%])

    Percentuale di voti: 0.00%

  7. voto 4 (o meno) - niente da fare, bocciato (0 voti [0.00%])

    Percentuale di voti: 0.00%

Voto Gli ospiti non possono votare

#31
Dess

Dess
  • Super Eye Fan

  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it Pro
  • Messaggi: : 2444

 
 
di imbarazzante c'è solo il coprire la voce originale di Esposito  :famale:
provate a guardare BrBa, BCS o The Mandalorian col doppiaggio originale.
 
 
 
ps: scusate se mi permetto anche di commentare come "fottutamente triste" il dover lasciare un prodotto sullo scaffale perché non tradotto in italiano, manco stessimo parlando di una chissà quale lingua strana parlata da 20 persone in tutto il mondo. 
 
 
 
chissà come avreste reagito se avessero doppiato Gomorra on italiano  :rolle:

Si, ma il problema è che nelle altre lingue lo doppiano.

Modificata da Dess, 14 July 2020 - 02:22 PM.


#32
Black Eagle

Black Eagle
  • Utente pazzo

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 4753

Si, ma il problema è che nelle altre lingue lo doppiano.

 

so what? 



#33
Macleod

Macleod
  • HardBlackEye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it Pro
  • Messaggi: : 14636

Si, ma il problema è che nelle altre lingue lo doppiano.


Manca anche il polacco e lo spagnolo non è solo l'ita...
È ripeto avranno avuto un buon motivo per non farlo

A leggere i commenti medi in giro mi incattivisco perché sono da mani nei capelli(scaffale, allora crackko, allora a 10 euro ecc) e godo come un riccio
Cavolo vorrei un God of War full eng per vedere la reazione di sta gente (rigorosamente con i 10 di chiunque della stampa) ci sarebbe da sbellicarsi

#34
Dess

Dess
  • Super Eye Fan

  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it Pro
  • Messaggi: : 2444

 
so what? 

E quindi non capisco perché se lo doppiano in ita è "imbarazzante" ma se lo doppiano nelle altre lingue nessuno si scandalizza. Se non lo si doppia per non coprire la recitazione altrui non bisognerebbe doppiarlo in nessuna lingua, cosa che qua non succede.

#35
Black Eagle

Black Eagle
  • Utente pazzo

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 4753

E quindi non capisco perché se lo doppiano in ita è "imbarazzante" ma se lo doppiano nelle altre lingue nessuno si scandalizza. Se non lo si doppia per non coprire la recitazione altrui non bisognerebbe doppiarlo in nessuna lingua, cosa che qua non succede.

 

no, non è imbarazzante se lo doppiano in ita.

 

per me sono imbarazzanti i commenti "hurr durr non lo doppiano in ita quindi skaffale!1!1!!11" che personalmente ho sempre trovato di un infantile (o retrogrado) che la metà basta, specialmente nel 2020


Modificata da Black Eagle, 14 July 2020 - 03:04 PM.


#36
Dess

Dess
  • Super Eye Fan

  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it Pro
  • Messaggi: : 2444

 
no, non è imbarazzante se lo doppiano in ita.
 
per me sono imbarazzanti i commenti "hurr durr non lo doppiano in ita quindi skaffale!1!1!!11" che personalmente ho sempre trovato di un infantile (o retrogrado) che la metà basta, specialmente nel 2020

Ah ok, da come l'avevi scritto avevo capito altro.

#37
DjCala

DjCala
  • Vecchio stile, vecchia scuola

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 68232
A me frega poco, però è un brutto segno...se non lo doppiano è solo perchè significa che il mercato italiano è in forte declino, dire che non lo fanno per non coprire la recitazione dellattore è una cavolata, altrimenti sarebbe solo ed esclusivamente in inglese come i giochi Rockstar.

#38
Mr Bloody

Mr Bloody
  • Wake up, Alan

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 22364

A me frega poco, però è un brutto segno...se non lo doppiano è solo perchè significa che il mercato italiano è in forte declino, dire che non lo fanno per non coprire la recitazione dellattore è una cavolata, altrimenti sarebbe solo ed esclusivamente in inglese come i giochi Rockstar.

 

This. Esattamente quello che intendevo addietro.



#39
Guest_Tyrael87eYe

Guest_Tyrael87eYe
  • Gruppo: Ospiti

Polemiche sterili a parte, perchè hanno doppiato il trailer in Spagnolo se il gioco non lo sarà? :blink:



#40
Macleod

Macleod
  • HardBlackEye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it Pro
  • Messaggi: : 14636

 
no, non è imbarazzante se lo doppiano in ita.
 
per me sono imbarazzanti i commenti "hurr durr non lo doppiano in ita quindi skaffale!1!1!!11" che personalmente ho sempre trovato di un infantile (o retrogrado) che la metà basta, specialmente nel 2020


Altro che imbarazzante è pietoso, e ne sto leggendo di ogni

#41
Black Eagle

Black Eagle
  • Utente pazzo

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 4753

Altro che imbarazzante è pietoso, e ne sto leggendo di ogni

 

 

ma lascia perdere.

 

che poi: al solito posso capire nei termini di un gdr con millemila righe di dialogo, magari anche in slang.

 

 

 

no.

farcry.

 

 

che il massimo del dialogo è "fuck you we want freedom". 



#42
SupremePlayer1991

SupremePlayer1991
  • Strong Eye Fan

  • StellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 580

Come al solito tedeschi e francesi hanno un trattamento a favore...neanche in spagnolo viene doppiato da quanto ho capito.



#43
andre107

andre107
  • Strong Eye Fan

  • StellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 1168
Per me, finché ci sono i sottotitoli va ancora bene

Inviato dal mio motorola edge utilizzando Tapatalk

#44
Macleod

Macleod
  • HardBlackEye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it Pro
  • Messaggi: : 14636

Per me, finché ci sono i sottotitoli va ancora bene

Inviato dal mio motorola edge utilizzando Tapatalk


Appunto le lamentele stanno a zero

#45
REDFIRE 117

REDFIRE 117
  • Ho cambiato avatar cosi non sembro bozzo

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 39881
Beh, vi stanno facendo un favore. Chiunque avesse scelto di privarsi della voce di giancarlo esposito per un blando e possibile claudio moneta avrebbe attentsto alle proprie orecchie :D

Sent from my ASUS_X00HD using Tapatalk




Leggono questa discussione 0 utenti

0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi

Logo