Vai al contenuto

Da Half-Life 2 a Metal Gear Solid: i peggiori doppiaggi italiani


  • Non puoi aprire una nuova discussione
  • Effettua l'accesso per rispondere
Questa discussione ha avuto 61 risposte

#16
Guest_ningeneYe

Guest_ningeneYe
  • Gruppo: Ospiti
Niente batte questo:



Anche quello di Alpha prime è tanta robetta.

Modificata da ningen, 11 January 2019 - 02:11 PM.


#17
Alessandro Magrassi

Alessandro Magrassi
  • Little Eye Fan

  • Stelletta
  • Gruppo: Everyeye.it User
  • Messaggi: : 105
lavoro proprio nel doppiaggio videoludico e...questi doppiaggi mi hanno fatto piangere dal ridere :D
Va detto anche che sono bene o male tutti giochi piuttosto vecchi, risalenti praticamente al periodo in cui il doppiaggio di videogiochi stava nascendo o era nato comunque da poco: era tutto molto più difficile, soprattutto da un punto di vista di asset e organizzazione del lavoro, e l'arte del doppiaggio videoludico era praticamente nulla.
Vi assicuro che al giorno d'oggi il lavoro che c'è dietro è enorme, con tantissime figure professionali coinvolte (con questo non voglio dire che i risultati siano sempre eccellenti ovviamente) :)

#18
Kenshin

Kenshin
  • Little Eye Fan

  • Stelletta
  • Gruppo: Everyeye.it User
  • Messaggi: : 21

Trovato
https://m.youtube.co...h?v=qy36K2tesoU


Ahahahahahahahah

#19
Kenshin

Kenshin
  • Little Eye Fan

  • Stelletta
  • Gruppo: Everyeye.it User
  • Messaggi: : 21

Niente batte questo:

https://www.youtube.com/watch?v=uRax5T6w34g

Anche quello di Alpha prime è tanta robetta.

Mio dio, questo batte tutto!

#20
kPaink

kPaink
  • One Eye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it Pro
  • Messaggi: : 2948

Niente batte questo:

https://www.youtube.com/watch?v=uRax5T6w34g

Anche quello di Alpha prime è tanta robetta.

Mio dio, questo batte tutto!


Non solo il tizio non è un doppiatore professionista, ma probabilmente non ha neanche conseguito la quinta elementare.

Modificata da kPaink, 11 January 2019 - 02:36 PM.


#21
GiDragon

GiDragon
  • One Eye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it User
  • Messaggi: : 2721
Bhe dai,anche quello di Halo1 non scherza affatto. :smile-25:

#22
cellonet

cellonet
  • To the Galactica!

  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 1871
Asia Argento ha rovinato con il suo doppiaggio anche Dead Space

#23
RENT-A-HERO

RENT-A-HERO
  • Everybody got something to hide except me and my monkey!

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 7827

Blue Dragon su Xbox 360 e Spyro su Ps1 erano bestiali!



#24
Daniel Bizzarro

Daniel Bizzarro
  • Little Eye Fan

  • Stelletta
  • Gruppo: Everyeye.it User
  • Messaggi: : 133

Ma Nocturne dov'è? Con il doppiaggio in dialetto romagnolo https://www.youtube.com/watch?v=X8PWPstd540

Anche io ho pensato subito a Nocturne, epica questa scena


#25
corey91

corey91
  • Eye Bastard

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 6227
ahahahaaha ragazzi che perle che avete tirato fuori :D

Cmq il doppiaggio di MGS, nonostante tutto, lo amo ancora oggi
Per quanto il livello attoriale non era il massimo, le voci erano molto iconiche e carismatiche.... come quella di Gray Fox <3 "Snake, noi non siamo strumenti, né del governo, né di nessun altro! "

#26
Nohman87

Nohman87
  • Normal Eye Fan

  • StellettaStelletta
  • Gruppo: Utente
  • Messaggi: : 333
Blue Dragon ragazzi, capolavoro del doppiaggio Italiano XD

#27
Makoto Naegi

Makoto Naegi
  • HardBlackEye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente
  • Messaggi: : 13371

Niente batte questo:

https://www.youtube.com/watch?v=uRax5T6w34g

Anche quello di Alpha prime è tanta robetta.

DIO COSA HO APPENA SENTITO :smile-25: :smile-25: :smile-25:.

NON LASCIANDO ALCUNA TRACCHIA :smile-25: :smile-25: :smile-25:

#28
Guest_izanagisaneYe

Guest_izanagisaneYe
  • Gruppo: Ospiti
Hitman è semplicemente esilarante, fa quasi venire il dubbio che il taglio trash/comico fosse intenzionale... sul doppiaggio dell'Argento non sono tanto d'accordo; pur detestando il personaggio, credo fosse quello che era lecito aspettarsi da lei: lagnosa emotività da sfattona con una spolveratina di sensualità per adolescenti dalle mani svelte.. assolutamente priva di brio e quindi inadatta al personaggio, ma direi che la colpa è di chi l'ha scelta...

#29
Sun895

Sun895
  • Super Eye Fan

  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente
  • Messaggi: : 2395
Sono d'accordo su tutti i giochi citati.
PERÓ......
Io ADORO i doppiaggi in italiano e penso che ogni gioco che lo contenta abbia una marcia in piú degli altri.
Questo forse non piacerà ai geni che commentano con frasi come: ma siamo nel 2019 e l'inglese è fondamentale, impara l'inglese che è ora, io ho imparato l'inglese giocando ai VG....
Io CONOSCO l'inglese, guardo senza problemi serie TV senza sottotitoli e onestamente lo capisco abbastanza bene anche nelle frasi piú tecniche. Ma fruire un prodotto un italiano è mille volte meglio. Quando le case di produzione non fanno lo sforzo di tradurre un gioco per quanto mi riguarda non sono MAI giustificabili. Se hanno tradotto Horizon potevano tradurre anche RED DEAD REDEMPTION che guadagnerà 100 volte tanto. L'immersione decade SEMPRE quando un gioco non è tradotto. Quindi grazie Kiefer e David per i vostri doppiaggi splendidi di Metal Gear, ma la mia voce preferita sarà sempre quella del primo Metal Gear Solid, alla faccia di chi lo criticava. Cito per finite South Park scontri di-retti che tradotto totalmente con ottimi doppiatori, diventa sicuramente piú piacevole da giocare del suo predecessore.

#30
M_Floyd.heretika

M_Floyd.heretika
  • Normal Eye Fan

  • StellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it Pro
  • Messaggi: : 498
Avete dimenticato King's Field IV, il cui doppiaggio italiano ha lasciato una tracchia indelebile nella storia.




Leggono questa discussione 0 utenti

0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi

Logo