Vai al contenuto

Spyro Reignited Trilogy: ecco perchè mancano i sottotitoli nelle cutscenes


  • Non puoi aprire una nuova discussione
  • Effettua l'accesso per rispondere
Questa discussione ha avuto 13 risposte

#1
The Newser

The Newser
  • EyeFicionados Supreme

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Newser Everyeye.it
  • Messaggi: : 189399
Un portavoce di Activision spiega l'assenza dei sottotitoli nelle scene di intermezzo di Spyro Reignited Trilogy
Leggi la news completa: Spyro Reignited Trilogy: ecco perchè mancano i sottotitoli nelle cutscenes


#2
tip

tip
  • Super Eye Fan

  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it Pro
  • Messaggi: : 2107
Sinceramente? Se veramente le motivazioni fossero quelle che dicono mi sembrano molto stupide. Se non fosse che è palesemente una scusa.
Ho seguito questa vicenda dai tweet di Mark Brown e non posso che concordare con lui.

#3
Guest_LeLand PaLmereYe

Guest_LeLand PaLmereYe
  • Gruppo: Ospiti
io ci sto giocando e non ci avevo minimamente pensato dal momento che la lingua è completamente in italiano :smile-53:

#4
Guest_Arturo BandinieYe

Guest_Arturo BandinieYe
  • Gruppo: Ospiti
Di modifiche comunque ne han fatte, affermare che la mancanza di sottotitoli sia dovuta alla volontà di non snaturare il prodotto originale, mi sembra una scusa bella e buona e avrebbero fatto meglio ad ammettere l'errore e lavorare per correggerlo.
Per molti di noi si tratta di un elemento di poca importanza, ma non tutti son così fortunati.

#5
Stallone...

Stallone...
  • Animale da compagnia

  • StellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it User
  • Messaggi: : 1488
Diteglielo che i sottotitoli si possono disattivare, così da mantenere integro il "legame nostalgico".
Non commento nemmeno la scusa utilizzata, perché si può smontare in mezzo secondo.

A volte mi chiedo che idea abbiano gli sviluppatori dei giocatori, perché quando leggo cose del genere, mi pare che pensino che siamo un branco di ritardati.

#6
DefilerRulez

DefilerRulez
  • Strong Eye Fan

  • StellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it User
  • Messaggi: : 697
PR in realtà significa Pa Rac lo

#7
Guest_Garrus la vendettaeYe

Guest_Garrus la vendettaeYe
  • Gruppo: Ospiti
diciamo che semplicemente se ne sono dimenticati

#8
CapitanCarisma

CapitanCarisma
  • One Eye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it User
  • Messaggi: : 4639
Che brutte scuse, mamma mia...

#9
Rizza D. Marco

Rizza D. Marco
  • Little Eye Fan

  • Stelletta
  • Gruppo: Everyeye.it User
  • Messaggi: : 159
non ho mai letto una stronzata più incredibile di questa...ma dove è finito il buon vecchio silenzio? o il "sistemeremo con una patch futura" ????? -.-

#10
Rock Enzo

Rock Enzo
  • One Eye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it User
  • Messaggi: : 4194
Diciamo che non c'avevano voglia di metterli :smile-25:
Sul serio mi sembra un po povera come scusa dal momento che i sottotitoli si possono disattivare dalle opzioni come accade in tutti i giochi.

#11
RockuMan

RockuMan
  • Strong Eye Fan

  • StellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Collaboratore Everyeye
  • Messaggi: : 1397
Come vorrei sapere anch'io super[Censura]lare con tal nonchalance.

#12
PGV 2

PGV 2
  • HardBlackEye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it Pro
  • Messaggi: : 14116
Mah mi sembra tanto una scusa bella e buona. Pare quasi che abbiano detto "Abbiamo voluto risparmiare in attesa di vedere come andranno le vendite!"...

#13
Mattia Zarrillo

Mattia Zarrillo
  • Little Eye Fan

  • Stelletta
  • Gruppo: Utente
  • Messaggi: : 1
Come dice l'utente Thomas J. Newton, non tutti siamo così fortunati. Nel corso degli anni ho sviluppato un'ipoacusia bilaterale profonda (perdita d'udito) e purtroppo per il primo spyro la mancanza dei sottotitoli si è fatta sentire (anche se una buona parte dei dialoghi la ricordavo).

Immaginate a dover liberare 80 draghi ed a non capire quello che dicono, per non parlare della scena iniziale e finale del gioco. Almeno in spyro 2 e 3 i dialoghi ingame sono sottotitolati, peccato appunto per le cutscene :V

#14
emanuele0933

emanuele0933
  • HardBlackEye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Bannati
  • Messaggi: : 14133

Come dice l'utente Thomas J. Newton, non tutti siamo così fortunati. Nel corso degli anni ho sviluppato un'ipoacusia bilaterale profonda (perdita d'udito) e purtroppo per il primo spyro la mancanza dei sottotitoli si è fatta sentire (anche se una buona parte dei dialoghi la ricordavo).

Immaginate a dover liberare 80 draghi ed a non capire quello che dicono, per non parlare della scena iniziale e finale del gioco. Almeno in spyro 2 e 3 i dialoghi ingame sono sottotitolati, peccato appunto per le cutscene :V

Secondo me vi dovreste far sentire (scusa ma il gioco di parole è inevitabile), è vergognoso che nel 2018 escano giochi senza un minimo di controllo sui livelli di accessibilità
Ormai li si trova ovunque




Leggono questa discussione 0 utenti

0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi

Logo