Vai al contenuto

Divinity Original Sin 2 [Topic Ufficiale]Disponibile


  • Non puoi aprire una nuova discussione
  • Effettua l'accesso per rispondere
Questa discussione ha avuto 494 risposte

#16
Dameth

Dameth
  • Meth da Emeth

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 28113

La cosa assurda e` che in molti non traducono i giochi in italiano con la scusa che costa troppo e le vendite non ripagano la spesa...francamente ragazzi come quesi demoliscono tutte queste sciocche affermazioni...diciamo che molti produttori dovrebbero vergognarsi...



#17
xyz 84

xyz 84
  • Eye Supreme

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 9289

La cosa assurda e` che in molti non traducono i giochi in italiano con la scusa che costa troppo e le vendite non ripagano la spesa...francamente ragazzi come quesi demoliscono tutte queste sciocche affermazioni...diciamo che molti produttori dovrebbero vergognarsi...

verissimo!

Infatti i soldi di queste future vendite post traduzione dovrebbero andare ai "nostri" traduttori e non ai produttori...questi incasseranno con il lavoro fatto aggratis da altri...Benvenuti nel mondo odierno!



#18
Ryo Hazuki™

Ryo Hazuki™
  • Gamer since 198X

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it Pro
  • Messaggi: : 3875

La cosa assurda e` che in molti non traducono i giochi in italiano con la scusa che costa troppo e le vendite non ripagano la spesa...francamente ragazzi come quesi demoliscono tutte queste sciocche affermazioni...diciamo che molti produttori dovrebbero vergognarsi...

92 minuti d'applausi.

 

A vergognarsi forte dovrebbero essere Sega e Nis su tutti, e a seguire tutti i loro defence forces al grido "eh, imparah l'ingleseh".



#19
Guest_Tiger MaskeYe

Guest_Tiger MaskeYe
  • Gruppo: Ospiti

Questa volta ho aspettato per giocarlo, ma col mercato italiano sono un po' stronzi. Il lavoro si paga e loro non pagano mi sa. 

Sono comunque contentissimo ma un po' dispiaciuto per questa piega nel campo delle traduzioni.



#20
Dameth

Dameth
  • Meth da Emeth

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 28113

Questa volta ho aspettato per giocarlo, ma col mercato italiano sono un po' stronzi. Il lavoro si paga e loro non pagano mi sa. [/size]

Sono comunque contentissimo ma un po' dispiaciuto per questa piega nel campo delle traduzioni.[/size]


Il problema è anche la costituzione di un precedente...altri potrebbero seguire la strada della mancata localizzazione perché tanto la possono fare gratis i fan...
Apprezzo i Larian ma in questo caso hanno sbagliato...la traduzione del 2 sarebbe stata doverosa sia come segno di gratitudine dopo quanto successo col primo capitolo, sia perché Original Sin non può essere considerato un prodotto di nicchia visto il successo di pubblico, critica e vendite...in pratica ci stanno guadagnando abbastanza per fare direttamente la localizzazione che di certo, come ha dimostrato questo gruppo di ragazzi, non ha di certo quei costi esorbitanti che ci fanno credere...

#21
xyz 84

xyz 84
  • Eye Supreme

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 9289

Il problema è anche la costituzione di un precedente...altri potrebbero seguire la strada della mancata localizzazione perché tanto la possono fare gratis i fan...
Apprezzo i Larian ma in questo caso hanno sbagliato...la traduzione del 2 sarebbe stata doverosa sia come segno di gratitudine dopo quanto successo col primo capitolo, sia perché Original Sin non può essere considerato un prodotto di nicchia visto il successo di pubblico, critica e vendite...in pratica ci stanno guadagnando abbastanza per fare direttamente la localizzazione che di certo, come ha dimostrato questo gruppo di ragazzi, non ha di certo quei costi esorbitanti che ci fanno credere...

ma era accaduto lo stesso anche per il primo Divinity...e pure con Wasteland  (però la traduzione amatoriale è stata concessa solo su pc e non su console)...i precedenti ci sono e si approfittano dei gruppi amatoriali... e su Torment :TON avevano raggiunto lo scretch per la traduzione italiana poi eliminata a due mesi dal lancio...è uno schifo e siamo trattati in maniera indegna



#22
Stray

Stray
  • “Those shits at MS… are they fucking with me…?” Kamiya 2015

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 26840

Il problema è anche la costituzione di un precedente...altri potrebbero seguire la strada della mancata localizzazione perché tanto la possono fare gratis i fan...
Apprezzo i Larian ma in questo caso hanno sbagliato...la traduzione del 2 sarebbe stata doverosa sia come segno di gratitudine dopo quanto successo col primo capitolo, sia perché Original Sin non può essere considerato un prodotto di nicchia visto il successo di pubblico, critica e vendite...in pratica ci stanno guadagnando abbastanza per fare direttamente la localizzazione che di certo, come ha dimostrato questo gruppo di ragazzi, non ha di certo quei costi esorbitanti che ci fanno credere...

Sai se questo "successo di pubblico" si è verificato anche in italia con il primo OS?

E non capisco la correlazione tra i costi di una localizzazione e quello che hanno fatto questi ragazzi.

Questi hanno lavorato "aggratis" per più di un anno ma un'azienda deve, per forza, contattare dei professionisti che hanno dei costi.



#23
Dameth

Dameth
  • Meth da Emeth

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 28113

Sai se questo "successo di pubblico" si è verificato anche in italia con il primo OS?
E non capisco la correlazione tra i costi di una localizzazione e quello che hanno fatto questi ragazzi.
Questi hanno lavorato "aggratis" per più di un anno ma un'azienda deve, per forza, contattare dei professionisti che hanno dei costi.


Non so come sia andato in Italia.
Sul contattare professionisti...Non è propriamente vero (vedasi caso Kaze' che di professionale non ha avuto proprio niente...).
Visto l'ottimo lavoro fatto col primo avrebbero dovuto contattarli subito per tradurre mentre il gioco era in sviluppo pagandoli qualcosa come compenso ...

#24
Talion

Talion
  • Super Eye Fan

  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 2461
Peccato che però sia a turni. Io odio i combattimenti a turni. É palesemente un gdr occidentale, quindi perché farlo a turni? Un gameplay alla diablo l'avrei gradito molto di più.

#25
WiLD

WiLD
  • My life,my love,my drive it came from pain

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 23986

Gran bella notizia quella della patch con la traduzione!! Peccato che non ho mezzo buco libero....



#26
WiLD

WiLD
  • My life,my love,my drive it came from pain

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 23986

Peccato che però sia a turni. Io odio i combattimenti a turni. É palesemente un gdr occidentale, quindi perché farlo a turni? Un gameplay alla diablo l'avrei gradito molto di più.

Perchè farlo a turni? Perchè quello è il suo genere: RPG a turni, il fatto che sia occidentale non significa che dev'essere per forza un hack'n slash (Diablo) o un RPG action eh :sisi:

 

 

PS

Poi c'è Pillars of Eternity, combattimenti in tempo reale con pausa tattica. (altro filone ancora) Non sò se lo hai giocato.



#27
Talion

Talion
  • Super Eye Fan

  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 2461

Perchè farlo a turni? Perchè quello è il suo genere: RPG a turni, il fatto che sia occidentale non significa che dev'essere per forza un hack'n slash (Diablo) o un RPG action eh :sisi:
 
 
PS
Poi c'è Pillars of Eternity, combattimenti in tempo reale con pausa tattica. (altro filone ancora) Non sò se lo hai giocato.

L'ho provato e non mi è piaciuto molto.
Ho capito che è il suo genere. Semplicemente non tollero il combattimento a turni ma mi spiacerebbe perdermi una perla simile. Sono combattuto.

#28
WiLD

WiLD
  • My life,my love,my drive it came from pain

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 23986

L'ho provato e non mi è piaciuto molto.
Ho capito che è il suo genere. Semplicemente non tollero il combattimento a turni ma mi spiacerebbe perdermi una perla simile. Sono combattuto.

L'ho capito. :sisi:  Non a tutti piace tutto ovvio. Discutevo più che altro per il ''perchè farlo a turni visto che è un rpg occidentale'' :asd:

 

Non sò che dirti...se proprio non lo tolleri...

a me piace il combat a turni in generale, poi c'è da dire che quello di DD è ancora  più divertente grazie alla possibilità di poter ''giocare'' con i vari elementi, e sfruttare l'ambientazione a proprio vantaggio ecc. Cioè, non l'ho trovata una cosa prolissa, è a turni, ma non cosi classico/schematico, insomma, non è un Dragon Quest per intenderci.


Modificata da WiLD, 04 February 2019 - 07:46 AM.


#29
Miox28

Miox28
  • Strong Eye Fan

  • StellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 968
Posso giocare direttamente a questo senza aver giocato al primo?

#30
Brasi00

Brasi00
  • One Eye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 4971

Posso giocare direttamente a questo senza aver giocato al primo?

Credo proprio di sì, considerato che i richiami tra i due capitoli (ambientati a diversi anni di distanza) dovrebbero essere ai minimi termini.






Leggono questa discussione 0 utenti

0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi

Logo