yep o dicono querk o dicono quorkPiù che altro ho sentito alcuni personaggi che dicono ?quirk? e altri ?quork?, questo imho è ancora più grave.
0
My Hero Academia: l'analisi del doppiaggio italiano di Mediaset Italia 2
Started By J.J.Jameson, 18 September 2018 10:02 AM
#18
Inviato 18 September 2018 - 10:10 PM
Stesse impressioni sulle voci di All Might e Bakugo, allora non sono io. Kacchan pensavo fosse stato detto male, ma deve essere stata una mia impressione/ pregiudizio sul doppiaggio. "Qurk" non si può sentire, allora meglio tradurre con "Unicità"; tanto "onda energetica" e "urca" hanno fatto la storia
Per quanto "unicità" sarebbe più corretto non mi piacerebbe sentirlo in continuazione...
Leggono questa discussione 0 utenti
0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi