Vai al contenuto

Dragon Ball Super: l'edizione italiana traduce il Super Saiyan RosÚ e i fan si infuriano


  • Non puoi aprire una nuova discussione
  • Effettua l'accesso per rispondere
Questa discussione ha avuto 27 risposte

#1
J.J.Jameson

J.J.Jameson
  • Direttore del Daily Bugle

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Newser Everyeye.it
  • Messaggi: : 21379
Che l'adattamento italiano di Dragon Ball targato Mediaset abbia sempre modificato le nomenclature originali dell'opera era chiaro ormai da anni. Ci˛ deriva da esigenze di traduzione e di doppiaggio, oltre che dal target di riferimento; in ogni caso, l'ultima "vittima" di un adattamento diverso Ŕ la trasformazione di Black nella serie Super...
Leggi la news completa: Dragon Ball Super: l'edizione italiana traduce il Super Saiyan RosÚ e i fan si infuriano


#2
d1ablo

d1ablo
  • HardBlackEye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 15631
scusate eh, io l'ho vista in diretta ieri e sinceramente mi sarei scandalizzato a sentire ROSE'

cioè ma dio bono, ROSE' non si può sentire,gay level over 9k :asd:

#3
Kirito

Kirito
  • Super Eye Fan

  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 1822

cioè ma dio bono, ROSE' non si può sentire,gay level over 9k :asd:

Magari la pronuncia non è il massimo, però evitiamo questi commenti che potrebbero urtare qualche lettore

#4
Wrath_of_Wraith

Wrath_of_Wraith
  • Little Eye Fan

  • Stelletta
  • Gruppo: Everyeye.it Pro
  • Messaggi: : 246
Meglio così, almeno non litighiamo sulla pronuncia corretta di Rosé. :smile-53:

#5
fenicebianca86

fenicebianca86
  • Super Eye Fan

  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it Pro
  • Messaggi: : 1703
ma rosè perchè beerus sarebbe birra, whis sarebbe whisky e champa sarebbe champagne,,quindi rosè per questo gioco di parole!! non per le movenze del personaggio , ragazzi sapete da sempre che dragon ball ha giocato con queste parole..come la squadre ginew ..

Modificata da fenicebianca86, 06 January 2018 - 11:29 AM.


#6
il Garrus Shadman

il Garrus Shadman
  • One Eye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it Pro
  • Messaggi: : 4093
sinceramente capisco l'indignazione(che nemmeno tanto dato che tutti l'hanno chiamato sempre Rosa no sul serio è la prima volta che sento Rosé dai fan) ma ammettiamolo sarebbe stato ancora più ridicolo(che già ci pensa l'aspetto)

#7
Kirito

Kirito
  • Super Eye Fan

  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 1822
Comunque, in effetti, comprendo sempre meno il presunto "lato conservatore" degli italiani. Si infuriano come bestie per 'Rosé->Ròse" ma dinanzi a ORRORI madornali come 'Sàsuke/Nàruto/Bòruto->Sasùke/Narùto/Borùto' non battono ciglio. Non so voi, ma trovo che sia assurdo.

#8
d1ablo

d1ablo
  • HardBlackEye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 15631

Magari la pronuncia non è il massimo, però evitiamo questi commenti che potrebbero urtare qualche lettore


vabè dai, era una battuta per dire che sarebbe stato ridicolo rosè

#9
Kirito

Kirito
  • Super Eye Fan

  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 1822

vabè dai, era una battuta per dire che sarebbe stato ridicolo rosè

Quello è certo!

#10
il Garrus Shadman

il Garrus Shadman
  • One Eye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it Pro
  • Messaggi: : 4093

Comunque, in effetti, comprendo sempre meno il presunto "lato conservatore" degli italiani. Si infuriano come bestie per 'Rosé->Ròse" ma dinanzi a ORRORI madornali come 'Sàsuke/Nàruto/Bòruto->Sasùke/Narùto/Borùto' non battono ciglio. Non so voi, ma trovo che sia assurdo.

semplicemente perché gli italiani quando si parla di doppiaggio sono ipocriti e sono sempre contro e non rilfettono(si erano lamentati perfino della pronuncia di Bills)
poi se parliamo di pronuncia probabilmente perché stonerebbe tantissimo in italiano dato che nella pronuncia Giapponese Sasuke viene fuori
Immagine inserita

#11
zaqquaro

zaqquaro
  • Super Eye Fan

  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: [Reda]Redazione Ufficiale
  • Messaggi: : 1549

ma rosè perchè beerus sarebbe birra, whis sarebbe whisky e champa sarebbe champagne,,quindi rosè per questo gioco di parole!! non per le movenze del personaggio , ragazzi sapete da sempre che dragon ball ha giocato con queste parole..come la squadre ginew ..

Vero: è utilizzato come corrispettivo del vino francese "rosé" seguendo il modello dei nomi "divini" (di-vini! ahahahah...ehm...). Ma anche perché Toriyama aveva finito i colori...parliamoci chiaro :D

#12
Kamie

Kamie
  • One Eye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 3492
La scelta di chiamarlo "Rosè" e non "Pink" è voluta. Non c'entra un tubero il colore dei capelli o altre cavolate simile, perchè come dice lo stesso articolo, tutto è legato al carattere raffinato del personaggio.

#13
Guest_c4nd1oeYe

Guest_c4nd1oeYe
  • Gruppo: Ospiti

Comunque, in effetti, comprendo sempre meno il presunto "lato conservatore" degli italiani. Si infuriano come bestie per 'Rosé->Ròse" ma dinanzi a ORRORI madornali come 'Sàsuke/Nàruto/Bòruto->Sasùke/Narùto/Borùto' non battono ciglio. Non so voi, ma trovo che sia assurdo.

In italiano suonerebbe male. Sembrerebbe di sentire un personaggio pronunciare un nome di fretta. Comunque, sono d'accordo per questi adattamenti assurdi.
Inoltre, chissà che sigla sarebbe venuta fuori:
Io credo in me, nel cuore mio, Nààààààruto, Nààààààruto! :smile-38:

#14
Guest_c4nd1oeYe

Guest_c4nd1oeYe
  • Gruppo: Ospiti

La scelta di chiamarlo "Rosè" e non "Pink" è voluta. Non c'entra un tubero il colore dei capelli o altre cavolate simile, perchè come dice lo stesso articolo, tutto è legato al carattere raffinato del personaggio.

O forse perché, se l'avessero chiamato Pink, tutti avrebbero pensato ai Power Rangers?
Immagine inserita

#15
Kamie

Kamie
  • One Eye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 3492
No, semplicemente la scelta del Rosè, ripeto, è voluta :asd: E rende meno ridicolo il concept della trasformazione. Ieri non hanno stravolto solo il nome della trasformazione, ma tutto il discorso di Black Goku fatto sul raggiungimento della bellezza, della grazia, etc... Hanno praticamente stravolto il personaggio :asd:




Leggono questa discussione 0 utenti

0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi

Logo