Vai al contenuto

Saint Seiya - The Lost Canvas: la recensione della prima stagione


  • Non puoi aprire una nuova discussione
  • Effettua l'accesso per rispondere
Questa discussione ha avuto 7 risposte

#1
J.J.Jameson

J.J.Jameson
  • Direttore del Daily Bugle

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Newser Everyeye.it
  • Messaggi: : 24406
Saint Seiya - The Lost Canvas: la recensione della prima stagione
Abbiamo visionato la prima stagione di Saint Seiya - The Lost Canvas, disponibile in home video già dallo scorso giugno grazie all'editore Yamato Video.
..
Leggi l'articolo completo: Saint Seiya - The Lost Canvas: la recensione della prima stagione



#2
Almayer

Almayer
  • Little Eye Fan

  • Stelletta
  • Gruppo: Utente
  • Messaggi: : 7
Scusate ma quelli sono nomi greci mica giapponesi... Hanno lasciato gli accenti come in greco, mi sembra più apprezzabile dei giapponesi che li han cambiati... Non è che se mettono Dante e lo chiamano dantè noi quando lo traduciamo lo dobbiamo chiamare dantè!

#3
marco2011

marco2011
  • Little Eye Fan

  • Stelletta
  • Gruppo: Utente
  • Messaggi: : 20
L'unico neo di questa saga ( sia quella di questo cofanetto che di quello di prossima pubblicazione)è il finale non-finale , dato che hai tempi dell'uscita (2009-2011) ancora il manga era in corso d'opera.

#4
caross

caross
  • Super Eye Fan

  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 1886
Dove si può vedere ?

#5
Samuele Falzone

Samuele Falzone
  • Little Eye Fan

  • Stelletta
  • Gruppo: Utente
  • Messaggi: : 2
“e non al becero narcisismo che invece caratterizzava l'irritante incarnazione proposta trent'anni fa da Kurumada”
Ma siete seri? Questo giudizio è veramente superficiale. Peccato, mi sembrava un bell'articolo.

#6
Black Zeta

Black Zeta
  • HardBlackEye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 21582

Scusate ma quelli sono nomi greci mica giapponesi... Hanno lasciato gli accenti come in greco, mi sembra più apprezzabile dei giapponesi che li han cambiati... Non è che se mettono Dante e lo chiamano dantè noi quando lo traduciamo lo dobbiamo chiamare dantè!

Nì. Ho letto che hanno tentato di ricostruire la pronuncia originaria di ogni nome, per esempio Asmita è in sanscrito mentre Rasgado è portoghese.

?e non al becero narcisismo che invece caratterizzava l'irritante incarnazione proposta trent'anni fa da Kurumada?
Ma siete seri? Questo giudizio è veramente superficiale. Peccato, mi sembrava un bell'articolo.

E' l'ennesima invenzione del doppiaggio italiano, Aphrodite era solo crudele e spietato, narcisista era Misty di Lizard semmai.

#7
Marco Rossi

Marco Rossi
  • Little Eye Fan

  • Stelletta
  • Gruppo: Everyeye.it User
  • Messaggi: : 3
Consigliato solo ai fans stretti della serie, tutti gli altri fans di anime lascino perdere, non ne vale la pena, non ci capirebbero nulla di questo Lost Cavans.
È pieno di violenza e cose irreali e assurde.
Brutto.

#8
Nick

Nick
  • Little Eye Fan

  • Stelletta
  • Gruppo: Everyeye.it User
  • Messaggi: : 1
La traduzione l'ho trovata a dir poco pessima. Vorrei ricordare che i nomi e i ruoli appartengono all'antica grecia, sicuramente la voce della dea Athena non è il Papa (essendo cristiano) ma il Sacerdote. Inoltre "Pegasas" ?? Ma per favore, in greco è: ???????, P?gasos. TERRIBILE.




Leggono questa discussione 0 utenti

0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi

Logo