Bella recensione, non vedo l'ora di vederlo. Una sola cosa mi dispiace in partenza , le splendide canzoni tradotte , parlo soprattutto di We know the Whay che in italiano ha un senso diverso, anche il titolo La strada di casa non ha proprio quel senso , oppure You're Welcome , che è diventata Tranquilla....e và bene , tanto in BR , già prenotato sulla fiducia , lo vedrò in originale
Grazie mille per il complimento! Sì le canzoni tradotte sono la parte meno forte di ogni Disney anche se, per fortuna, i doppiaggi sono sempre curatissimi!
Guarda si, le canzoni tradotte perdono un pò il significato originale...però hanno fatto un lavorone, la prima cosa a cui devono puntare è il mantenerle orecchiabili ed adatte alla nostra lingua nell'ambito musicale...e direi che sono stati bravissimi, è da ieri che mi canto Tranquilla! è fantastica Oggi mi sono sentito l'originale You're welcome, bella si, ma la trovo meno orecchiabile della nostra...ed ho detto tutto.
PS: ora per curiosità l'ho sentita pure in francese...quella si che è cannata di brutto, al posto di You're welcome hanno messo Pour vous Hommes (per voi uomini)...eh beh.