No , non più , e manco la chiesa. E credimi , forse se c'entrassero sarebbe meglio , almeno avremmo una scusa plausibile.
Il fatto è che noi abbiamo i migliori doppiatori del mondo , ma oggi , grazie ai pochi soldi destinati al doppiaggio dalle case cinematografiche , ci ritroviamo con un lavoro fatto con i piedi troppo spesso. Per altri versi , invece , ci sono quegli stereotipi stupidi che ancora reggono su certe cose o certe persone , come il caso da te citato di Nightmare 5 , oggi non dovrebbe succedere più visto il successo dei cinecomics , e , grazie al Cielo , delle graphic novel , ma non è detto che non lo facciano.
Ti faccio due esempi per farti capire come la penso. Nonostante non ami particolarmente (No Parole Vietate) , devo riconoscere che fà un lavoro certosino ed impeccabile con la traduzione e l'adattamento dei dialoghi dello Studio Ghibli. In genere la Lucky Red fà un signor lavoro. Stessa cosa per la Disney , che si ostina però in molti casi a fare doppiare i film a personaggi che con il doppiaggio non hanno nulla a che fare , nonostante tutto devo dire che il Libro della Giungla è venuto fuori bene , come anche Zootropolis ( dove in molti hanno criticato la scelta di Matano , che invece caratterizza abbastanza bene Donnolesi)
Invece , nonostante mi sia piaciuto , ho trovato certe voci di Suicide Squad inaccettabli , come timbro , come recitazione , e cosa che mi fà incazzare di più è che parliamo di signori ,e signore , doppiatori.
Modificata da Gippo73, 27 August 2016 - 03:54 PM.