Vai al contenuto

Deadpool - RECENSIONE


  • Non puoi aprire una nuova discussione
  • Effettua l'accesso per rispondere
Questa discussione ha avuto 30 risposte

#1
Cinematografo

Cinematografo
  • Eye Master

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Newser Ufficiale
  • Messaggi: : 28724
Deadpool - RECENSIONE (Cinema)
Deadpool, il mercenario chiacchierone, torna finalmente al cinema con una pellicola sboccata e divertentissima che farà felici nuovi e vecchi fan del personaggio più folle dei fumetti Marvel.
..
Leggi l'articolo completo: Deadpool - RECENSIONE (Cinema)



#2
Touma Mitsuhashiba

Touma Mitsuhashiba
  • Se la vita non ti sorride, tu falle il solletico!

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it User
  • Messaggi: : 6953
La recensione, naturalmente, è senza spoiler.
Due info di servizio:
- sì, ci stanno diversi camei.
- sì, ci stanno le scene dopo i titoli di coda. A quanto pare sono due, ma a noi ne è stata mostrata una sola.

#3
Matte44

Matte44
  • La classe non è acqua

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it Pro
  • Messaggi: : 16224
Il doppiaggio com'è? È adatto ai personaggi e ben fatto oppure non si può ascoltare?

#4
Touma Mitsuhashiba

Touma Mitsuhashiba
  • Se la vita non ti sorride, tu falle il solletico!

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it User
  • Messaggi: : 6953

Il doppiaggio com'è? È adatto ai personaggi e ben fatto oppure non si può ascoltare?

Le voci credo siano le stesse dei trailer, ma per fortuna è tradotto e adattato molto meglio, anche se certe battute intraducibili chiaramente in italiano perdono. I doppiatori son bravi, anche se su Colosso, Ajax e il tassista si spinge molto al caricaturale, ma fa parte del gioco anche in originale.

#5
Canaglia10

Canaglia10
  • PAZZA INTER AMALA!!!

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 4451
Hype smisurato!

#6
WiiFan

WiiFan
  • Il Videogioco è morto. Viva il Videogioco!

  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 1859

Le voci credo siano le stesse dei trailer, ma per fortuna è tradotto e adattato molto meglio, anche se certe battute intraducibili chiaramente in italiano perdono. I doppiatori son bravi, anche se su Colosso, Ajax e il tassista si spinge molto al caricaturale, ma fa parte del gioco anche in originale.

Questo mi fa sentire molto meglio. Avevo visto un trailer italiano in cui avevano storpiato tutte le battute e rese degne dei migliori cinepanettoni odierni.

#7
Touma Mitsuhashiba

Touma Mitsuhashiba
  • Se la vita non ti sorride, tu falle il solletico!

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it User
  • Messaggi: : 6953

Questo mi fa sentire molto meglio. Avevo visto un trailer italiano in cui avevano storpiato tutte le battute e rese degne dei migliori cinepanettoni odierni.

Be', guarda che l'umorismo sboccato c'è anche nell'originale, spesso e volentieri ;)

#8
Matte44

Matte44
  • La classe non è acqua

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it Pro
  • Messaggi: : 16224

Le voci credo siano le stesse dei trailer, ma per fortuna è tradotto e adattato molto meglio, anche se certe battute intraducibili chiaramente in italiano perdono. I doppiatori son bravi, anche se su Colosso, Ajax e il tassista si spinge molto al caricaturale, ma fa parte del gioco anche in originale.


Grazie mille, adesso posso andare a vederlo senza troppe preoccupazioni

#9
Sting87

Sting87
  • IronEye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: [SMod]SuperMod
  • Messaggi: : 24777

La recensione, naturalmente, è senza spoiler.
Due info di servizio:
- sì, ci stanno diversi camei.
- sì, ci stanno le scene dopo i titoli di coda. A quanto pare sono due, ma a noi ne è stata mostrata una sola.

Ne farete una spoilerosa post film ?!

#10
Touma Mitsuhashiba

Touma Mitsuhashiba
  • Se la vita non ti sorride, tu falle il solletico!

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it User
  • Messaggi: : 6953

Ne farete una spoilerosa post film ?!

Dato che la maggior parte degli spoiler sono relativi a battute, riferimenti, inside jokes, non farebbero ridere allo stesso modo e non avrebbe molto senso in quanto recensione. Probabilmente faremo una news o uno special con tutti i riferimenti fumetto/film, più avanti :)

#11
Clairepa

Clairepa
  • One Eye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 3619
Andrò a vedere sicuramente anche questo! :smile-106:

#12
NickNick

NickNick
  • One Eye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 3981
Uno dei cinefumetti più attesi per me da sempre!! Sono terrorizzato però dal doppiaggio italiano (Reynolds ha la voce che mi immagino quando leggo DP!!) e dal taglio di diverse battute o scene... Però confermate che rende bene comunque quindi :smile-106: :smile-106: :smile-106:

#13
Sting87

Sting87
  • IronEye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: [SMod]SuperMod
  • Messaggi: : 24777

Dato che la maggior parte degli spoiler sono relativi a battute, riferimenti, inside jokes, non farebbero ridere allo stesso modo e non avrebbe molto senso in quanto recensione. Probabilmente faremo una news o uno special con tutti i riferimenti fumetto/film, più avanti :)

Capito, buono anche in questa forma :smile-106: !

#14
Pino Taibi

Pino Taibi
  • Super Eye Fan

  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it User
  • Messaggi: : 1896
Giovedì lo vedrò sicuramente, bella recensione.

#15
Touma Mitsuhashiba

Touma Mitsuhashiba
  • Se la vita non ti sorride, tu falle il solletico!

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it User
  • Messaggi: : 6953

Uno dei cinefumetti più attesi per me da sempre!! Sono terrorizzato però dal doppiaggio italiano (Reynolds ha la voce che mi immagino quando leggo DP!!) e dal taglio di diverse battute o scene... Però confermate che rende bene comunque quindi :smile-106: :smile-106: :smile-106:

La versione italiana non ha nessuna censura rispetto a quella originale, perché dovrebbe?




Leggono questa discussione 0 utenti

0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi