Vai al contenuto

Consiglio Doppiaggio-Timese non l'avete mai sentita prima è giunto il momento di sentirla!

voce doppiaggio voice etc clarise

  • Non puoi aprire una nuova discussione
  • Effettua l'accesso per rispondere
Questa discussione ha avuto 26 risposte

#16
Clarise

Clarise
  • Eye Bastard

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 6496

Secondo me come abilità hai tutte le carte in regola per essere assunta, cerca di farti vedere sicura di te quando mostri loro quello che sai fare e non buttarti giù se ti dicono di no perchè non hai scelto affatto una strada facile e con la crisi e tutto è normale che tanti ti dicano di no, più ti fai vedere entusiasta e positiva e più chance hai di essere assunta :sisi:

 

E' un ottimo consiglio, lo terrò bene a mente quando mi ricapiterà di buttarmi nuovamente giù ;)

Thanks.



#17
Darth Mike

Darth Mike
  • IronEye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 24829

Non sono molti anni che studio recitazione-teatro e ho fatto solo un corso di doppiaggio (in uno studio di doppiaggio) ma, come in ogni cosa, se non si continua ci si arrugginisce.

Poi il mio vero problema mi dicevano che era il "trattenermi" non facendo uscire una voce pulita da diaframma(e ciò comportava anche errori tecnici).

Per dire l'ultima volta che ho provato ad andare ad assistere a un turno di doppiaggio.. mi han fatto fare un provino! Ero talmente agitata che.. vabbè non è andata bene (nemmeno così male in realtà ma, non ero stata abbastanza brava e si sentiva che ero ultra-trattenuta-emozionata e ho fatto parecchi errori, pur mettendocela tutta).

E poi perché.. bhe.. ero finita ad assistere al doppiaggio di naruto XD ero ancora più emozionata e trovarmi in sala a fare il provino di un anime mi ha messo k.o XD accidenti.

Sono scoppiata in lacrime quando sono tornata a casa.

 

A parte questa mini-avventura, il lavoro da casa è sempre un po' più "amatoriale" rispetto a quando sei in un vero studio. 

Ho fatto fatica a seguire il sync più per problemi tecnici del mio pc che altro.

 

Grazie comunque ancora dei vostri commenti ;)!

 

Ah ecco l'unica cosa che fino ad ora ho fatto è stato un turno di doppiaggio per un cartone di macchinine che non so nemmeno se sia mai andato in onda. Facevo un po' di bambini random che incitavano durante gli scontri e facevano i cori tipo da stadio: forza turbo blu! vai aquila gialla! sei il migliore! etc 

E basta.

 

 

Molti anni fa mi interessai anch'io al doppiaggio. Dovevo iscrivermi alla scuola di Ivo de Palma (il primo che chiede chi è viene automaticamente bannato), avevo anche stretto una piccola amicizia virtuale con lui, tant'è vero che gli chiesi se gli andava di iscriversi e postare un po' su Animeye, cosa che poi fece per davvero :D (peccato che rimase pochissimo, ma era sempre pieno di impegni).

 

A pelle dico che hai quella che io chiamo magia, che in un artista, un anime, un videogioco, un film o un libro viene sprigionata in modo così forte al punto che chiunque può sentirla (Ritorno al Futuro è un esempio, così come Final Fantasy VII nei videogiochi e la serie Discworld di Pratchett (magia nella magia) nei libri), ma che si può percepire anche laddove manca un ottimo equilibrio degli elementi che impediscono di definire bellissimo un prodotto e bravissimo un artista, permettendo comunque di apprezzare molto il risultato (altri esempi: Fable di Molyneux e Nier nei videogiochi; il Segreto della Sabbia negli anime).

Al momento per me sei nella seconda categoria, che non è poco.

 

Cerca di tenere pulita il più possibile la voce ed educarla. Un doppiatore non deve curare la propria voce come un cantante, ma poco ci manca (occhio ai reflussi gastrici. Molti ne soffrono senza neanche saperlo).

 

Per curiosità, che scuola di doppiaggio hai fatto?

Tra le altre cose: nel mondo del doppiaggio moderno (penso che tu lo sappia), contano molto le conoscenze. Senza lisciare, cerca comunque di farti più amici che puoi. Non si tratta di raccomandazioni (riservate solo a parenti e amici intimi), ma di sicura aiuta se a un provino sei mandata (esagero) da un Gigi Angelillo o un Francesco Pannofino. Chi ti fa il provino è sicuramente più ben disposto a darti qualche possibilità.

 

Fai inoltre più video che puoi su Youtube.


Modificata da Darth Mike, 23 April 2014 - 05:20 PM.


#18
Clarise

Clarise
  • Eye Bastard

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 6496

Si lo conosco Ivo de palma :D Fulmine di pegasus!!!!!

 

Il corso l'ho fatto in uno studio di doppiaggio, prima avevo fatto il corso a professione doppiaggio ma i prezzi erano troppo elevati. (poi per ulteriori informazioni poi ti mando un mp! perché è stata una vicenda un po' incasinata). 

Quindi tu alla fine hai fatto il corso nella scuola di Ivo oppure è rimasto solo un desiderio momentaneo? 

 

Grazie comunque per avermi scritto ciò che hai scritto, mi ha fatto davvero piacere! (circa la questione: magia).

 

Per quanto riguarda il come funziona il mondo del doppiaggio di oggi, si.. purtroppo funziona che più hai agganci e più puoi inserirti da qualche parte, a volte però serve proprio una super botta di fortuna per farti trovare al posto giusto con la persona giusta.

 

Ah e dato che i vostri commenti mi hanno dato un bel po' di carica mi sono cimentata in un altro fundub(stavolta piazzato su youtube e al diavolo la qualità audio.) su Kill la Kill, dove ho provato Nonon (la adoro XD).

 


Modificata da Clarise, 23 April 2014 - 09:14 PM.


#19
Darth Mike

Darth Mike
  • IronEye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 24829

Si lo conosco Ivo de palma :D Fulmine di pegasus!!!!!

 

Il corso l'ho fatto in uno studio di doppiaggio, prima avevo fatto il corso a professione doppiaggio ma i prezzi erano troppo elevati. (poi per ulteriori informazioni poi ti mando un mp! perché è stata una vicenda un po' incasinata). 

Quindi tu alla fine hai fatto il corso nella scuola di Ivo oppure è rimasto solo un desiderio momentaneo? 

 

Grazie comunque per avermi scritto ciò che hai scritto, mi ha fatto davvero piacere! (circa la questione: magia).

 

Per quanto riguarda il come funziona il mondo del doppiaggio di oggi, si.. purtroppo funziona che più hai agganci e più puoi inserirti da qualche parte, a volte però serve proprio una super botta di fortuna per farti trovare al posto giusto con la persona giusta.

 

Ah e dato che i vostri commenti mi hanno dato un bel po' di carica mi sono cimentata in un altro fundub(stavolta piazzato su youtube e al diavolo la qualità audio.) su Kill la Kill, dove ho provato Nonon (la adoro XD).

 

 

Dovevo fare il corso ma per questioni di forza maggiore avevo dovuto rinviare, poi presi altre strade.

 

 

Ecco, fai più video che puoi. :D Naturalmente fatti bene e sempre ricchi di passione. La gente se ne accorge quando qualcosa è fatto tanto per essere fatta.

Pagnotta non lo conosceva nessuno, poi ha iniziato a fare video dove doppiava i Simpson e ora è famoso.

Prova a fare dei video dove doppi più di un personaggio.



#20
Clarise

Clarise
  • Eye Bastard

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 6496
 

 

Dovevo fare il corso ma per questioni di forza maggiore avevo dovuto rinviare, poi presi altre strade.

 

 

Ecco, fai più video che puoi.  :D Naturalmente fatti bene e sempre ricchi di passione. La gente se ne accorge quando qualcosa è fatto tanto per essere fatta.

Pagnotta non lo conosceva nessuno, poi ha iniziato a fare video dove doppiava i Simpson e ora è famoso.

Prova a fare dei video dove doppi più di un personaggio.

 

 

Ok! mi cimenterò anche in qualche altro settore (tipo film, telefilm, serie tv e non solo animazione!)

Per dire qui: (dove doppiano due doppiatrici molto famose e brave che sono la Domitilla D'Amico e la Federica De Bortoli.)

Dal film Il cigno nero, ho provato Nina e Lily.

 

https://vimeo.com/93001974

 

 

Si vede? (volevo metterlo su youtube ma la Fox mi ha bloccato il video a causa dei diritti del film e quindi non lo fa visualizzare in nessun modo.)

A me sembra di essere un po' "lenta-meccanica" rispetto a loro (bhe ovviamente hanno anche un sacco di esperienza alle loro spalle, io no XD).

Però cimentarmi anche sui film è un'ottima cosa! E' totalmente diverso rispetto che gli anime o i cartoni(dove la recitazione è più "sopra le righe") e la voce utilizzata è meno modulata.


Modificata da Clarise, 26 April 2014 - 10:07 PM.


#21
Clarise

Clarise
  • Eye Bastard

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 6496

Prendendo in parola il tuo consiglio sul fare più personaggi, ecco cosa è venuto fuori!

 

Certo penso che alcune frasi potevano essere migliori. Però è stato molto divertente e mi ci sono anche impegnata in modo più.. professionale. (oltre al fatto che ho fatto leggermente fatica nel modulare la voce per ognuna di loro (5 ragazze), però il risultato non è male. Credo!)


Modificata da Clarise, 29 April 2014 - 10:52 AM.


#22
VIPER

VIPER
  • LEGION OF THE NEW WORLD

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 8192

Molto brava, hai tanta energia 



#23
Clarise

Clarise
  • Eye Bastard

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 6496

Molto brava, hai tanta energia 

Ti ringrazio!



#24
Basty

Basty
  • Parla

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 12664

Mi piace molto la tua voce, lo sai già questo.

 

Però è anche vero che a farla sentire così ti vendi male, questi spezzoni fandub non rendono giustizia alla voce che avresti in studio, anche se è chiaro che ti sei messa ad una distanza adeguata dal microfono il livello di registrazione è sparato al massimo, gli alti sono troppo squillanti e ci sono altre regolazioni che andrebbero fatte per dare un'impronta al doppiaggio, seppur amatoriale.

 

C'è un programma di editing audio che si chiama Audacity, ed è freeware (ti linkerò in pm la pagina del software) e ha un buon numero di regolazioni pre/post registrazione che può rendere più atmosferico, livellato e coerente ogni linea di dialogo in base al contesto.

Ti faccio un esempio stupido: Se stai doppiando un personaggio che sta parlando in un edificio ampio con tetto alto, una grotta o un tunnel ci sono degli effetti che possono essere applicati alla registrazione che danno l'illusione del contesto (eco e riverbero essenzialmente) o dell'audio posizionale se, mettiamo, stai doppiando un personaggio in quel momento distante dall'inquadratura, e lì puoi anche vedere come viene alterato lo spettro di volta in volta, puoi duplicarlo e sfalsare il duplicato per creare interessanti effetti, o addirittura alzare o abbassare il tono di un'ottava alla volta, che volendo è utile per doppiare tutti i personaggi di uno spezzone per dargli continuità, ma quest'ultimo è forse sconsigliabile per roba seria in quanto viene fuori con quell'effetto "voce camuffata", come nelle telefonate anonime. :D

 

Questo è probabilmente un primo grosso miglioramento che si può ottenere senza troppi sforzi.


Modificata da Basty, 02 May 2014 - 10:48 PM.


#25
Clarise

Clarise
  • Eye Bastard

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 6496

Thanks Basty ;)
Si ho scaricato audacity (ho fatto delle prove) e proverò a studiarmelo un po' (è solo audio quindi poi dovrei montare il tutto su un programma che faccia vedere anche i video. Credo...)

 

Ora ci si è messa pure la macchina XD altri soldi da spendere e che non mi consentono un'aggiornamento di pc o altro... ehhh. Vabbè dai.

Comunque continuo a metterne un po' su youtube, la qualità non sarà eccelsa ma per ora è tutto quello che posso fare. Migliorerò col tempo :)

 

ps quando ho fatto la Nonon da bimba, in alcuni punti, ho avuto l'impressione di assomigliare a qualche doppiatrice di qualche vecchio anime, ma non ricordo chi XD 



#26
Clarise

Clarise
  • Eye Bastard

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 6496

Ok!
Forse e` stata una follia ma, cercando in internet, sono andata a scambiare due chiacchiere in uno degli studi di doppiaggio e post-produzione di qui a dublino!
Ho scoperto che anche quassu` c`e` molta gente e molta competitivita`.. pero` ho potuto avere la mail e ho inviato il mio cv!!!

 

Chissa`... magari non mi chiameranno mai (e io l`inglese non lo so ancora benissimo) pero` ho voluto tentare ugualmente.

Sono stata tipo dieci minuti fuori dallo studio con il dito sul pulsante ma ci ho messo secoli prima di premerlo... mamma mia che ansia che avevo!

Mi ero preparata un sacco di frasi prefatte da dire poi quando sono entrata... tabula rasa XD.

.



#27
Clarise

Clarise
  • Eye Bastard

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 6496

https://vimeo.com/11...TI2MzR8NzcwMQ==

 

Ok gente, tornata a rompervi come mio solito XD :P

Avendo visto il primo ep di Yoru no Yatterman (ve lo consiglio se non lo avete visto) ho voluto fare una prova fundub giusto perché ho adorato molto sia il personaggio di Leopard sia quello della madre Dorothy e così ho fatto una prova molto amatoriale.

 

Saluti!


Modificata da Clarise, 18 January 2015 - 11:32 AM.





Leggono questa discussione 0 utenti

0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi

Logo