pure nelle serie tv vengono utilizzate spessissimo voci ricorrenti, io sinceramente è una cosa che non riesco a tollerare, motivo per cui col tempo sto cercando di affinare sempre meglio l'inglese per vedere tutto in lingua originale
ma perché i giochi hanno sempre gli stessi doppiatori?
#32
Inviato 09 January 2014 - 11:13 PM
ma si dai intendevo quelle , mica il portoghese o il greco
no dipendeva dal fatto che l'italiano si parla solo in italia..
tutte le lingue è molto ottimistico, di solito sono inglese, tedesco, francese, spagnolo ed italiano (multi5). già il portoghese o l'olandese non lo guardano, figurati le lingue dell'est...
considerando i numeri che facciamo è un miracolo che quasi tutti i giochi siano doppiati in italiano imho
Modificata da *ale323*, 09 January 2014 - 11:13 PM.
#35
Inviato 09 January 2014 - 11:22 PM
eh ma anche da noi non è che si facciano numeri esagerati eh... certo non come il brasile, ma non ci avviciniamo nemmeno per sbaglio al regno unito, siamo un mercato di serie B purtroppo, siamo l'ultimo di quelli doppiato per cui spesso scaliamo a primo dei non doppiati
#37
Inviato 10 January 2014 - 12:11 AM
beh, ma anche nei giochi giapponesi,le voci sono sempre le stesse 10
e di quelle 10, 8 sono identiche
Infatti e anche negli anime jap è la stessa cosa, non è un "problema" che accomuna solo lo stivale del resto...
E poi in fin dei conti preferisco loro che dei doppiatori improvvisati tipo gli Argento..
#38
Inviato 10 January 2014 - 01:13 AM
Infatti e anche negli anime jap è la stessa cosa, non è un "problema" che accomuna solo lo stivale del resto...
E poi in fin dei conti preferisco loro che dei doppiatori improvvisati tipo gli Argento..
hanno lasciato ferite indelebili nei nostri timpani, vedo
e dire che papà Dario m'ha fatto sorridere in Dead Space
#39
Inviato 10 January 2014 - 01:10 PM
eh ma l'italiano non è che sia poi tanto più importante del portoghese, anzi... in brasile parlano porteghese...
se si guarda la popolazione mondiale mi sa che il portoghese ci supera...
ci supera? ci distrugge! il portoghese è una delle 5 lingue più diffuse del mondo! (in termini di popolazione mondiale sta un po' più in giù)
Si ma in brasile quanti giocano. Nessuno
Stanno ancora con i cloni del snes/megadrive
il brasile ha una comunità di appassionati gamers che noi manco ci sogniamo!
#42
Inviato 10 January 2014 - 01:38 PM
Cnq non mi pare che il mercato sia saturo .. anzi, secondo me è in espansione e necessita di una bella "svecchiata" proprio per dare risalto a voci nuove e diverse da quelle a cui ormai abbiamo fatto l'abitudine.
Adesso ci si son messe pure le tv italiche della Discovery (dmax, real time, ecc) a sfornare tonnellate di reality da doppiare in italiano.
Semmai è il mondo dei doppiatori che si chiude a riccio. :/
Considerato che buona parte di chi fa questo mestiere è figlio d'arte o similia, e che le società coinvolte nel doppiaggio siano quasi sempre le stesse, si può benissimo dire che quello dei doppiatori è un club privato. Quindi, se proprio non si riesce a fare a meno del doppiaggio originale, bisogna rassegnarsi a sentire la voce di Pietro Ubaldi e compagnia fino a quando campano.
#43
Inviato 10 January 2014 - 02:31 PM
eh Stein però in brasile la maggior parte delle persone non ha soldi nemmeno per mangiare... per quello dicevo che ci supera, perchè alla fine se si contano le persone di lingua portoghese che fanno mercato saremo lì imho
il problema è che si tratta di un paese così grande che anche la sola popolazione benestante è più numerosa della intera popolazione presente in Italia Senza contare che il Brasile, nel bene e nel male è un paese in pieno boom economico, noi siamo in piena recessione
Leggono questa discussione 0 utenti
0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi