Vai al contenuto

ma perché i giochi hanno sempre gli stessi doppiatori?

- - - - -

  • Non puoi aprire una nuova discussione
  • Effettua l'accesso per rispondere
Questa discussione ha avuto 42 risposte

#1
*ale323*

*ale323*
  • Eye Bastard

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 5005
Ciao ragazzi oggi giocavo a the last of us con mio fratello e nel momento in cui ho sentito un personaggio doppiato da claudio moneta (artista di tutto rispetto) ho realizzato che in ogni gioco scaricato ogni mese con il psplus... c'è sempre lui. Lui e altri pochi. Adesso x esempio mentre scrivo, è mio fratello che gioca e sento la voce di ubaldi..un altro che si ritrova sempre a doppiare ogni gioco. Non è la loro voce da cartone animato che mi disturba, quanto il fatto che le case si lamentano che gli adattamenti hanno un costo stra elevato, salvo poi chiamare sempre gli stessi (costosissimi) artisti. Non sarebbe meglio chiamare voci nuove emergenti. Che magari pretendono anche di essere pagate molto meno, e di conseguenza riuscire a tradurre più roba? Qualcuno sa qualcosa? O da chi dipenda questa situazione?

#2
No Presta bought it

No Presta bought it
  • E3 2014 is coming

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 27029

Non è propriamente videogiochi, ma io temo che sentirò la voce di Renato Novara provenire anche dal frigo, tra poco. :fg:


Modificata da No Presta bought it, 08 January 2014 - 09:24 PM.


#3
Zibarro

Zibarro
  • "I'm not real"

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 27061

Perché i doppiatori di videogiochi in Italia sono pochi. Però sentire spesso la voce di Moneta, il Nolan North italiano, è sempre un piacere. :sese:

 

C'è da dire che alcuni stanno cercando di portare doppiatori del cinema nei videogiochi, vedi Riccardo Onorato, Francesco Pannofino o Giancarlo Giannini. 



#4
Laxys

Laxys
  • si stava meglio quando si stava peggio

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 12047

Bè, il mio cesso è doppiato da Pino Insegno, ma mica mi lamento del doppiaggio
(...ma dalla frequenza di trovarlo)



#5
axydraul

axydraul
  • Qualquadra non cosa

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 140868

Perché i doppiatori di videogiochi in Italia sono pochi. Però sentire spesso la voce di Moneta, il Nolan North italiano, è sempre un piacere. :sese:

 

C'è da dire che alcuni stanno cercando di portare doppiatori del cinema nei videogiochi, vedi Riccardo Onorato, Francesco Pannofino o Giancarlo Giannini. 

 

esatto, quelli sono

 

anche la voce di Benedetta Ponticelli imho sarebbe auspicabile sentirla più spesso



#6
*ale323*

*ale323*
  • Eye Bastard

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 5005

Bè, il mio cesso è doppiato da Pino Insegno, ma mica mi lamento del doppiaggio
(...ma dalla frequenza di trovarlo)

a me pino insegno piace molto

#7
gugu

gugu
  • Eye Master

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 34246

Ma anche nei film i doppiatori si ripetono frequentemente.....



#8
Zibarro

Zibarro
  • "I'm not real"

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 27061

Ma anche nei film i doppiatori si ripetono frequentemente.....

 

Molto di meno che nei videogiochi. 



#9
*ale323*

*ale323*
  • Eye Bastard

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 5005

Ma anche nei film i doppiatori si ripetono frequentemente.....

si certo ma questo non pregiudica il numero di film importati e doppiati. Invece pare proprio che la localizzazione nel mercato dei videogiochi sia parecchio ostacolata dai costi che i questi doppiatori comportano, la cosa che non capisco è perché non ci appoggiamo a delle realtà meno famose ma che permettano di abbattere i costi

#10
Laxys

Laxys
  • si stava meglio quando si stava peggio

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 12047

a me pino insegno piace molto

è quello che ho detto anche io



#11
gugu

gugu
  • Eye Master

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 34246

Molto di meno che nei videogiochi.

ma c'e' molta piu' varieta' e quantita'.

#12
Cloud

Cloud
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: [Mod]Moderatore
  • Messaggi: : 22924
Possiamo vantarci di avere i migliori doppiatori al mondo, però è vero, nei videogiochi non c'è molta varietà.

Le voci di Vegeta e Cell ci sono sempre :D

Grande Gianluca Iacono :sisi:

#13
dino75

dino75
  • Eye Bastard

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 6622

verissimo, e fortunati voi che non dovete torturarvi le palle con i cartoni per bimbi!!!! Lì si e no co saranno i soliti due o tre doppiatori SEMPRE! Ci sono tanti attori di teatro molto bravi che potrebbero fare anche questo lavoro ma temo che in Italia anche questa sia una lobby!



#14
*ale323*

*ale323*
  • Eye Bastard

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 5005

Possiamo vantarci di avere i migliori doppiatori al mondo, però è vero, nei videogiochi non c'è molta varietà.

Le voci di Vegeta e Cell ci sono sempre :D

Grande Gianluca Iacono :sisi:

dice di non aver mai frequentato nessuna scuola di recitazione...dice di essere diventato doppiatore quasi x caso, rivedevo dragon ball durante le feste ho visto che con vegeta canna sempre il sincrono XD cmq a lui non l'ho sentito in nessun gioco non mi dispiacerebbe

#15
- Luke -

- Luke -
  • Redwood Original

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 32978

http://www.synthesis...egory/projects/

 

Sono 20 anni che la Syntesis di Milano opera nel settore del doppiaggio videoludico, in regime quasi monopolista. Ecco perchè ci sono quasi sempre le stesse voci a doppiare i vg ita.






Leggono questa discussione 0 utenti

0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi

Logo