Vai al contenuto

Heavy Rain e DoppiaggioInformazione al volo ^^


  • Non puoi aprire una nuova discussione
  • Effettua l'accesso per rispondere
Questa discussione ha avuto 30 risposte

#1
Hekel

Hekel
  • One Eye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 2831
ragazzi,ho da pochissimo recuperato una ps3 per recuperare vecchi titoli mai giocati...ora è la volta di Heavy rain,ma ho bisogno di sapere una cosa...

ho visto che la versione italiana è completamente doppiata in ITA,vorrei sapere se ha anche l'inglese?
un gioco del genere non ho nessuna intenzione di giocarlo in ITA,quindi se cosi non fosse provvederò all'acquisto dall'inghilterra!

grazie a tutti in anticipo

#2
pAK

pAK
  • 0000000000000000000000000000

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it Pro
  • Messaggi: : 14023
nella versione italiana del gioco si può scegliere fra:inglese,spagnolo,francese,italiano e mi pare tedesco

#3
shyguy

shyguy
  • Si dice IL Wii -.-'

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 10662

ragazzi,ho da pochissimo recuperato una ps3 per recuperare vecchi titoli mai giocati...ora è la volta di Heavy rain,ma ho bisogno di sapere una cosa...

ho visto che la versione italiana è completamente doppiata in ITA,vorrei sapere se ha anche l'inglese?
un gioco del genere non ho nessuna intenzione di giocarlo in ITA,quindi se cosi non fosse provvederò all'acquisto dall'inghilterra!

grazie a tutti in anticipo

gioco? giocarlo? :gad2:

no comunque scherzi a parte, se non ricordo male è multiligua tuttaivia il doppiaggio italiano è di ottimo livello infatti il protagonista è doppiato da Pino Insegno

#4
Hekel

Hekel
  • One Eye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 2831
vi ringrazio molto entrambi!
vado a prenderlo al volo appena mi libero!

#5
Foxtrone

Foxtrone
  • Pure Player

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 9016
Ti informo che il doppiaggio in italiano è perfetto... a livello delle migliori produzioni cinematografiche...

Se poi lo vuoi giocare in inglese prendilo in UK che risparmi anche :saluta:

#6
Hekel

Hekel
  • One Eye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 2831

Ti informo che il doppiaggio in italiano è perfetto... a livello delle migliori produzioni cinematografiche...

Se poi lo vuoi giocare in inglese prendilo in UK che risparmi anche :saluta:


ti credo,ma non guardo un film in italiano da almeno 3 anni,e non leggo un libro in italiano da almeno 1 anno e mezzo...quindi credo lo giocherò in inglese^^

il doppiaggio potrà anche essere eccellente,ma non sarà mai buono quanto l'originale

#7
Fumito Ueda

Fumito Ueda
  • Strong Eye Fan

  • StellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 518

ti credo,ma non guardo un film in italiano da almeno 3 anni,e non leggo un libro in italiano da almeno 1 anno e mezzo...quindi credo lo giocherò in inglese^^


Quando senti l'inno di Mameli ti alzi in piedi? :D

il doppiaggio potrà anche essere eccellente,ma non sarà mai buono quanto l'originale


Questo è vero, ma lasciati confermare che stavolta i nostri hanno fatto un lavoro eccellente...

#8
Hekel

Hekel
  • One Eye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 2831

Quando senti l'inno di Mameli ti alzi in piedi? :D



Questo è vero, ma lasciati confermare che stavolta i nostri hanno fatto un lavoro eccellente...


vabbe,visto che me lo dite tutti,magari un capitolo me lo faccio in ita giusto per sentire il livello raggiunto.
grazie delle info!

#9
Canaglia10

Canaglia10
  • PAZZA INTER AMALA!!!

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 5255
il doppiaggio di pino insegno è da :applauso: :applauso: :applauso: per tutta la durata del GIOCO!!!

#10
Stein

Stein
  • tagomagoeye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: [Mod]Moderatore
  • Messaggi: : 61080

il doppiaggio potrà anche essere eccellente,ma non sarà mai buono quanto l'originale

ti sbagli, io l'ho provato in entrambe le lingue (per prendere il palatino l'ho rigiocato piu' volte e per curiosita' l'ho giocato in tutte le lingue possibili) e ti assicuro che il doppiaggio italiano e' decisamente meglio di quello inglese. Daltronde quando un doppiaggio lo si mette in mano a dei signori professionisti e con un vero direttore del doppiaggio, noi abbiamo molta piu' esperienza degli americani ;)

#11
dende

dende
  • Fatevi un esame della bilirubina.

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 14236
Il doppiaggio ideale comunque sarebbe il francese, l'originale insomma.

#12
Fender_st

Fender_st
  • Eye Bastard

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 6167

il doppiaggio potrà anche essere eccellente,ma non sarà mai buono quanto l'originale


in linea generale sono daccordo con Te; il fatto è che...qual è il doppiaggio originale? anche nella versione inglese i personaggi si sono doppiati;

Confermo che il doppiaggio è top in tutte le versioni; personalmente ti dico che ci sono alti e bassi ovunque; Io l'ho giocato prima in inglese e poi in italiano (e forse è per questo che lo preferisco in ENG); comunque, adorando il leggero accento francese di Aurélie Bancilhon (Lauren Winter) (protagonista di The Casting) la scelta alla fine era obbligata. :)

#13
Mr. Blue

Mr. Blue
  • Eye Supreme

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 11115
l'unico stonatura italiana è la gerini :doh:
gli altri sono ottimi,però io l'ho giocato in entrambe le lingue e in inglese rende meglio secondo :sisi:
ciò non toglie che il doppiaggio ita sia davvero ottimo :applauso: :applauso:

#14
Yoshi

Yoshi
  • Empty inside, just like me.

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 5084

in linea generale sono daccordo con Te; il fatto è che...qual è il doppiaggio originale? anche nella versione inglese i personaggi si sono doppiati;


Esatto, qui non si sta parlando di un film ma di un videogame.

l'unico stonatura italiana è la gerini :doh:


La Gerini? Ma che parte fa? Non me n' ero accorto!

EDIT:
Googolando è saltata fuori Claudia Gerini = Madison Page...!

Ma caspita non l' avevo proprio riconosciuta... invece ti dirò, a me è piaciuto il suo doppiaggio. :sisi:

Modificata da Yoshi, 10 March 2012 - 10:12 PM.


#15
Mr. Blue

Mr. Blue
  • Eye Supreme

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 11115

Esatto, qui non si sta parlando di un film ma di un videogame.



La Gerini? Ma che parte fa? Non me n' ero accorto!

EDIT:
Googolando è saltata fuori Claudia Gerini = Madison Page...!

Ma caspita non l' avevo proprio riconosciuta... invece ti dirò, a me è piaciuto il suo doppiaggio. :sisi:

mi è piaciuta molto la voce di Shelby,il doppiatore non lo conosco però
idolo pino insegno invece :applauso: :applauso:




Leggono questa discussione 0 utenti

0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi

Logo