Vai al contenuto

La localizzazione e Nintendo of EuropeLa crescita del mercato europeo?

- - - - -

  • Non puoi aprire una nuova discussione
  • Effettua l'accesso per rispondere
Questa discussione ha avuto 24 risposte

#16
Robyvale

Robyvale
  • Lega Nazionale Protezione Cigni

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 40636
io vedo una utenza americana sempre meno recettiva verso i giochi classici jappi, ma più verso gli uber monster grafici tipici della produzione occidentale e /o comunque verso generi che il jap non produce come gli spara spara

a differenza gli europei, e parlo principalmente del mercato nostrano, spagno francese e tedesco ancora amano certi giochi jap oriented

#17
MegaMustaine

MegaMustaine
  • EyeFicionados Supreme

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 53765
Non so se sia una cosa oggettiva o proprio legata a nintendo però.Perch ci sono diversi esempi di publisher che portano in america ma non in europa,come atlus

#18
Uriccardo

Uriccardo
  • One Eye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 2873
E difatti KH su 3DS non è localizzato in Italiano :angry:
Quello che Nintendo ignora è la grande fan-base che lo tradurrebbe gratuitamente solo per il gusto di averlo localizzato nel proprio paese.
Non riesco a capire perchè non collaborino insieme. Io personalmente sarei disposto a queste cose. Vi immaginate se poi questi concetti venissero ampliati pure sul resto (cover, texture migliori, ecc..)

#19
Revolution

Revolution
  • Let's Brawl!!

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 3753

E difatti KH su 3DS non è localizzato in Italiano :angry:
Quello che Nintendo ignora è la grande fan-base che lo tradurrebbe gratuitamente solo per il gusto di averlo localizzato nel proprio paese.
Non riesco a capire perchè non collaborino insieme. Io personalmente sarei disposto a queste cose. Vi immaginate se poi questi concetti venissero ampliati pure sul resto (cover, texture migliori, ecc..)


sì, è assurdo... poi, la localizzazione di un gioco non è così dispendiosa, in particolare se vendi un titolo come KH, che ha un target piuttosto vasto e vende piuttosto bene...

la mancata localizzazione è una bella zappata sui piedi. è il modo più semplice per scoraggiarne l'acquisto in un paese dove le conoscenze linguistiche estere non sono così positive...

#20
MegaMustaine

MegaMustaine
  • EyeFicionados Supreme

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 53765
Voi vi lamentate per l'inglese...Io ho dovuto imparare persino il giappone per poter giocare i titoli di interesse :asd:

Ovviamente le lingue comunque mi piacciono,ma parte dello sforzo è stato finalizzato alla lettura di materiale in lingua :sisi:

#21
Faber-Castell

Faber-Castell
  • Eye Supreme

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 9859

E difatti KH su 3DS non è localizzato in Italiano :angry:
Quello che Nintendo ignora è la grande fan-base che lo tradurrebbe gratuitamente solo per il gusto di averlo localizzato nel proprio paese.
Non riesco a capire perchè non collaborino insieme. Io personalmente sarei disposto a queste cose. Vi immaginate se poi questi concetti venissero ampliati pure sul resto (cover, texture migliori, ecc..)


Per quanto riguarda KH 3D, Nintendo of Europa si occupa della distribuzione, delle vendite e del marketing. Square-Enix mantiene il ruolo di publisher/editore, quindi spetta a questo decidere la localizzazione nelle varie lingue.

sì, è assurdo... poi, la localizzazione di un gioco non è così dispendiosa, in particolare se vendi un titolo come KH, che ha un target piuttosto vasto e vende piuttosto bene...

la mancata localizzazione è una bella zappata sui piedi. è il modo più semplice per scoraggiarne l'acquisto in un paese dove le conoscenze linguistiche estere non sono così positive...


Se hanno deciso di non localizzarlo, evidentemente in Spagna e Italia, i precedenti giochi di KH non hanno venduto così bene come pensi. E le vendite non giustificano il lavoro di traduzione (con conseguente aumento del tempo prima della distribuzione = costi).

#22
Faber-Castell

Faber-Castell
  • Eye Supreme

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 9859

Quanto ci scommettiamo che se il gioco fosse stato su Vita sarebbe stato tradotto in tutte le lingue europee? :sisi:


Dipende quanto KH: BbS ha venduto meglio di KH 358/2 Days e Re:coded in Italia e Spagna.

E comunque, mi pare inutile fare questo ragionamento, non esiste nessuna versione Vita e non esisterà mai, quindi non lo sapremo mai. :D

#23
Faber-Castell

Faber-Castell
  • Eye Supreme

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 9859
Per no, non arriverà. Il prossimo sarà imho il III.

Poi se sarà PS3-Vita, non so, ma quello è sicuro che sarà anche in italiano. :D

#24
Uriccardo

Uriccardo
  • One Eye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 2873

Se hanno deciso di non localizzarlo, evidentemente in Spagna e Italia, i precedenti giochi di KH non hanno venduto così bene come pensi. E le vendite non giustificano il lavoro di traduzione (con conseguente aumento del tempo prima della distribuzione = costi).

Se pensano che così facendo le vendite possano aumentare sono degli stolti :-)

#25
Revolution

Revolution
  • Let's Brawl!!

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 3753

Se hanno deciso di non localizzarlo, evidentemente in Spagna e Italia, i precedenti giochi di KH non hanno venduto così bene come pensi. E le vendite non giustificano il lavoro di traduzione (con conseguente aumento del tempo prima della distribuzione = costi).


probabile, ma scoraggerebbero comunque l'acquisto in quei paesi. senza la traduzione nella nostra lingua, quante possibilità ci sono che possa tornare a vendere bene anche qui in Italia?

è la classica politica al risparmio. spendessero un minimo in pubblicità, piuttosto che lasciare i fan a bocca asciutta, dico io... <_<




Leggono questa discussione 0 utenti

0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi

Logo