Vai al contenuto

In attesa. .. ...

- - - - -

  • Non puoi aprire una nuova discussione
  • Effettua l'accesso per rispondere
Questa discussione ha avuto 83 risposte

#16
Hanamichi.Sakuragi

Hanamichi.Sakuragi
  • Little Eye Fan

  • Stelletta
  • Gruppo: Utente
  • Messaggi: : 31
Mazza complimenti per il lavorone che stai svolgendo.

#17
DaWiide

DaWiide
  • Strong Eye Fan

  • StellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente
  • Messaggi: : 1407
ma a livello di percentuale quanto avete tradotto della parte fondamentale del gioco ?
e (sempre in percentuale) di TUTTO il gioco ? (quest secondarie, oggetti, nemici ecc..)

#18
link-zero

link-zero
  • Strong Eye Fan

  • StellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente
  • Messaggi: : 1170

ma a livello di percentuale quanto avete tradotto della parte fondamentale del gioco ?
e (sempre in percentuale) di TUTTO il gioco ? (quest secondarie, oggetti, nemici ecc..)



guarda la parte fondamentale del gioco è completa, cioè, i vari menu e schermate varie, i status dei personaggi, il menu delle opzioni,
i nomi delle gemme, le arti solo del pers. principale & qualche abilità(ma si devono correggere alcune)
per finire il gioco si finisce senza problemi
ovviamente non capendo le cut scene, (ma esistono guide in inglese per questo)

le quest non sono state toccate perchè sono 365 in tutto, dai assurdo da tradurre una ad una, (ognuna ha tanto testo)
ma quando le ottieni le completi automaticamente dato che la maggior parte è "uccidi il mostro" o trova tot oggetti.

Visto che siamo a buon punto, abbiamo deciso di aspettare (metti caso che fanno la grazia di un annuncio..)
se non lo fanno, aggiungiamo i nomi dei materiali, delle gemme, aumentiamo le arti degli altri personaggi e completiamo le abilità in generale
e altre migliorie che tutt'ora si possono fare, ma è meglio aspettare.

Modificata da link-zero, 08 February 2011 - 08:51 PM.


#19
DaWiide

DaWiide
  • Strong Eye Fan

  • StellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente
  • Messaggi: : 1407
Capito... ma se tipo c'è una quest che dice "ammazza il mostro X nel posto Y" almeno il nome del mostro e del luogo compaiono in italiano ?
Perchè se così non fosse andrei a perdermi tutte le quest secondarie ... :(

#20
link-zero

link-zero
  • Strong Eye Fan

  • StellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente
  • Messaggi: : 1170
Passo di qui solo per informare che presto uscirà una patch completa in italiano
grazie al nostro team di traduzione.

per eventuali informazioni entrate qui: http://xenoblade-ita...SpamPlease).it/

salve a tutti.

#21
Kprut

Kprut
  • Senza parole

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 51734

Passo di qui solo per informare che presto uscirà una patch completa in italiano
grazie al nostro team di traduzione.

per eventuali informazioni entrate qui: http://xenoblade-ita...SpamPlease).it/

salve a tutti.

cioe' tutto in ita cut scene e dialoghi completa?

#22
Flagello Sam

Flagello Sam
  • Eye Master

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 67337
Eh? :fg:

#23
Laxys

Laxys
  • si stava meglio quando si stava peggio

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 12051
ma solo io ho problema con il link?
(NoSpamPlease)

#24
Colonnello Karsus Badguy

Colonnello Karsus Badguy
  • In my world, the color red doesn't exist.

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 34463
Che cojoni sto filtro anti-spam.

#25
- Hiei -

- Hiei -
  • Non sono buggato, sieti voi niubbi!

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Bannati
  • Messaggi: : 9638

cioe' tutto in ita cut scene e dialoghi completa?


quoto :fg:

#26
Laxys

Laxys
  • si stava meglio quando si stava peggio

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 12051
ma qualcuno ha il link corretto?

grazie <3

#27
Ryo Sakazaki

Ryo Sakazaki
  • IronEye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 24555
http://xenoblade-italia.forum(cancella questo)free.it/

Modificata da Ryo Sakazaki, 17 February 2011 - 04:15 PM.


#28
Kprut

Kprut
  • Senza parole

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 51734
mi autoquoto ma e' tutto ita mo? no perche' scatta l'acquisto ora

#29
Laxys

Laxys
  • si stava meglio quando si stava peggio

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 12051
ma è obbligatorio iscriversi?

cmq a sto punto aspetto la v4.0 :sisi:

#30
link-zero

link-zero
  • Strong Eye Fan

  • StellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente
  • Messaggi: : 1170
Breaking news

sono stati tradotti in italiano:

AGGIUNTE 4.0
-I nomi di tutte le zone di gioco
-Nome e descrizione di tutti i luoghi di gioco
-Nomi delle arti e descrizioni per ogni personaggio (tutte)
-Nome e Descrizione du tutte le abilita' delle gemme (tutte)
-Traduzione nomi Abilita'
+
Fix base della patch completa con menu, opzioni, testi e schermate varie in italiano.

questo è già stato tradotto, ora bisogna continuare su altri files (non ci fermiamo qui o.O)

però prima di avanzare ad altro bisogna revisionare bene il tutto
vi terrò aggiornati.

tutto questo perchè stiamo lavorando su i file inglesi, con traduzione perfetta dal giapponese ( e non possiamo dire altro)

Modificata da link-zero, 17 February 2011 - 09:13 PM.





Leggono questa discussione 0 utenti

0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi

Logo