è uno scempio ... di qualsiasi gioco si tratti è uno scempio, non dovrebbero permettere certe cose.
i designer dei giochi dovrebbero sempre supervisionare le proprie opere, fece bene kojima a non permettere più che MGS venisse tradotto in altre lingue oltre l'inglese e il giappo.
Beh è risaputo che in passato più che mai i doppiaggi lasciavano molto a desiderare (quando venivano fatti) ma c'è da dire che certe scelte non le trovo così orrende...fa bene cmq G.W. a dire che le proprie opere andrebbero visionate dall'inizio alla fine,compresi i vari doppiaggi..
Ragazzi, vi lamentate di FEAR, ma vogliamo parlare di JERICHO??
Per intenderci, lo comprai un anno fa pieno di belle intenzioni, dopo 15 minuti lo rimisi nella custodia e lo riportai al GS. Doppiaggio osceno!
semiOT: non è doppiaggio ma una delle traduzioni più scandalose che ricordi recentemente è quella di oblivion....senti dire una cosa e ne leggi un'altra tradotta con babelfish °_°