Vai al contenuto

[ITA] School Rumble


  • Non puoi aprire una nuova discussione
  • Effettua l'accesso per rispondere
Questa discussione ha avuto 113 risposte

#106
Megane Zokusei

Megane Zokusei
  • Eye Bastard

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 5436

ESEMPIO
Versione originale: "Caz-zo, o faccio qualcosa o quella rompipalle mi farà a pezzi"
Versione Cartoon Network: "Oh no, capitano tutte a me, perchè sono così sfortunato."

Versione originale: "Calmati, sei impazzita", "Ma sono così contenta! Che bello!"
Versione Cartoon Network: "Ti vedo felice", "Sì, anche tu dovresti lasciarti andare ogni tanto".

School Rumble di Cartoon Network è quasi così, in realtà i dialoghi sono stati rimaneggiati molto più pesantemente. L'adattamento ha modificato la personalità dei personaggi, eliminato i doppi sensi, hanno conversazioni molto più mature (con l'adattamento sono diventanti tutti maggiorenni), sono state tolte tutte le parolacce, riferimenti sessuali (anche quelli più soft), eliminata ogni parola che può essere considerata volgare ecc. ecc.
Alla luce di questo, e considerando che ci sono stati un paio di episodi (o forse di più, dovrei controllare) nemmeno doppiati e scartati direttamente da chi ha curato l'adattamento, come potrebbero spacciare l'edizione dvd per versione integrale senza rifare il doppiaggio (anche perchè quegli episodi tagliati andranno per forza doppiatti, che fanno, richiamano Cartoon Network?) Uno che compra i dvd potrebbe anche denunciarli e vincerebbe al 99% la causa. Non può esserci una versione integrale di School Rumble senza ridoppiaggio.


Non siamo tanto differenti dal Black Lagoon della Panini, anche lì i dialoghi sono stati semplificati e la versione dvd è la stessa.

Non sono addentro a queste cose ma leggendo quanto scritto da altri mi pare di capire che prima viene il doppiaggio e poi passa la forbice, quindi è possibile che non ci siano particolari problemi ( ricordo però che nel caso di serie come Harlock e pure Seiya mi pare si fosse semplicemente aggiunto i pezzi tagliati in jap con i sub)


Oh, per me se lo ridoppiano meglio ma non ci scommetterei neanche un euro falso che lo faranno ^_^



P.S. Ma denunciarli per cosa? Ora non esageriamo con le assurdità dai, Dynit imho non farà altro quello che fa la DeAgostini con Dragon Ball, cercare di vendere prodotti home video a coloro che hanno visto la serie su CN, i clienti occasionali, se fraintendi la dicitura integrale sono tuoi i soldi che perdi nella causa :lol:

#107
Air

Air
  • Winter is coming

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente
  • Messaggi: : 13983

E' il peggior adattamento che abbia mai visto. Hanno censurato perfino la sigla. :D

P.S. Spero che Bleach non passi mai per Cartoon Network. :ph34r: Chissà che accadrebbe.


Azz :ph34r:

#108
Shadow85

Shadow85
  • Tsumo!

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 25865
Bleach su CN credo farebbe molto agitare Air ! XD

#109
shinji80

shinji80
  • Strong Eye Fan

  • StellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it Pro
  • Messaggi: : 705
Lezioni noiose? Professori severi? Compagni tristi? Iscrivetevi a School Rumble e nell'attesa, studiatevi il trailer! Potete approfondire la lezione cliccando QUI.

DYNIT

#110
Kulochan

Kulochan
  • Egli L'adagiò Dolcemente nel Canal...

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 22159
ho visto che lo fanno su boing O__O

#111
Darth Mike

Darth Mike
  • IronEye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 24831

ho visto che lo fanno su boing O__O


Sì, censurato, come tutti i cartoni di Boeing.
Ho inviato una mail a Dynit per chiedere se per versione integrale intendono anche nuovo doppiaggio e nuovo adattamento. Spero rispondano.

#112
Kulochan

Kulochan
  • Egli L'adagiò Dolcemente nel Canal...

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 22159
azz...nn lo sapevo nn lo guardo mai...solo avevo visto la pubblicità :/

#113
shinji80

shinji80
  • Strong Eye Fan

  • StellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Everyeye.it Pro
  • Messaggi: : 705
Dopo il recente passaggio su Cartoon Network Italia (su Sky), School Rumble arriva sul digitale terrestre, ogni sabato e domenica su Boing alle 17:30 a partire dal 5 aprile.

Chissà se l'anime avrà una sua sigla italiana e se, soprattutto, verrà ulteriormente censurato rispetto alla versione trasmessa su Cartoon Network...
Fonti non confermate affermano che Boing, tuttavia, manderà in onda la sigla originale giapponese.
Purtroppo l'orario della messa in onda è veramente scomodo.

Immagine inserita


Ricordiamo che a partire dal prossimo giugno la prima serie di 26 episodi di School Rumble sarà disponibile anche in DVD Dynit in versione integrale.

Fonte: Tv Sorrisi & Canzoni, Boing TV e ANIMECLICK

#114
Darth Mike

Darth Mike
  • IronEye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 24831

Chissà se l'anime avrà una sua sigla italiana e se, soprattutto, verrà ulteriormente censurato rispetto alla versione trasmessa su Cartoon Network...


E' impossibile. :D Censure peggiori di School Rumble per Cartoon Network si sono viste solo per la versione di One Piece firmata sempre Cartoon Network, che però si controbilancia per l'adattamento tutto sommato non sballatissimo rispetto all'originale, mentre per School Rumble l'adattamento è pessimo.
Su Boeing è possibile che sia la stessa versione, se poi eventualmente approderà in chiaro su Italia 1 potrebbe utilizzare come base la versione integrale di Dynit.




Leggono questa discussione 0 utenti

0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi

Logo