Vai al contenuto

[ITA] Project Armsnotizieee


  • Non puoi aprire una nuova discussione
  • Effettua l'accesso per rispondere
Questa discussione ha avuto 39 risposte

#16
silverchariot

silverchariot
  • SEGAAAAAAAA

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 39357
beh a me le prime due puntate subbate mi erano piaciute (anke perchè sono un super fans del manga) il problema che mi rodeva era il doppiaggio, dove si sa, yamato fa follie :rolleyes:

mi confermi quindi che è pessimo? I doppiatori sono gli stessi di altri anime? :sigh:

#17
EijiOne

EijiOne
  • mitsu-san eye fan

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 4495
...io avevo letto solo i primi numeri del manga, poi lo avevo abbandonato per mancanza di fondi..-_-
quindi l'ho visto senza essere un fan particolare del manga...

detto ciò per me l'anime nn è fatto benissimo (da quello che ricordo il character di alcuni personaggi mi pare discretamente diverso) e il doppiaggio yamato stavolta nn me piace...3/4 delle voci già sentite da altre parti, ma il problema nn è tanto quello, ma che a me nn sn piaciute proprio mappate sui personaggi...
poi magari vedo il secondo dvd e cambio idea...per ora personalmente nn spendo 25e :)

#18
silverchariot

silverchariot
  • SEGAAAAAAAA

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 39357
che du palle!

quindi ancora doppiatori già sentiti :doh:

vabbe' magari provo il primo dvd...

ma c'è il sub ita?

#19
Hyuuga Rikudo

Hyuuga Rikudo
  • Little Eye Fan

  • Stelletta
  • Gruppo: Utente
  • Messaggi: : 68
ho il primo dvd ^^ appena lo veedo posto le mie considerazioni.. *_* e non vedo l'ora

#20
Genocide

Genocide
  • RIP Sensei

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 123400
ragazzi ma vi rendete conto che cercate l'impossibile?

premettendo che il mondo dei doppiatori è molto particolare, difficilmente si fa strada senza avere conoscenze (e non parlo per sentito dire).

Pretendere ottimi doppiatori mai sentiti?

e dove li prendono ? :D

ne mettono una dozzina in criostasi per poi risvegliarli rta 30 anni? così son voci nuove ma pur sempre esperte.


se uno vuole voci nuove deve far crescere doppiatoi giovani ed inesperti.

Ma se sentite un doppiaggio scadente o cmq non a livelli alti vi lamentate :D

decidetevi...non si può avere tutto...

#21
EijiOne

EijiOne
  • mitsu-san eye fan

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 4495

ragazzi ma vi rendete conto che cercate l'impossibile?

premettendo che il mondo dei doppiatori è molto particolare, difficilmente si fa strada senza avere conoscenze (e non parlo per sentito dire).

Pretendere ottimi doppiatori mai sentiti?

e dove li prendono ? :D

ne mettono una dozzina in criostasi per poi risvegliarli rta 30 anni? così son voci nuove ma pur sempre esperte.
se uno vuole voci nuove deve far crescere doppiatoi giovani ed inesperti.

Ma se sentite un doppiaggio scadente o cmq non a livelli alti vi lamentate :D

decidetevi...non si può avere tutto...

...esistono le scuole di recitazione apposta, mi auguro almeno... :unsure:

a me nn interessa per niente che sia una voce famosa o meno, infatti nn dicevo che le voci sono brutte perchè le ho già sentite, ma perchè imho calzano male sui personaggi...

per chi si fosse dimenticato dei miei sproloqui può sempre rileggersi il thread sul confronto voci originali vs doppiate :)

#22
Genocide

Genocide
  • RIP Sensei

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 123400
non basta uscire dalla scuola di recitazione per diventare doppiatore, il problema è quello.

ce ne sono pochi e tutti vogliono i soliti

#23
ultimategrayfox

ultimategrayfox
  • Strong Eye Fan

  • StellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente
  • Messaggi: : 588

ragazzi ma vi rendete conto che cercate l'impossibile?

premettendo che il mondo dei doppiatori è molto particolare, difficilmente si fa strada senza avere conoscenze (e non parlo per sentito dire).

Pretendere ottimi doppiatori mai sentiti?

e dove li prendono ? :D

ne mettono una dozzina in criostasi per poi risvegliarli rta 30 anni? così son voci nuove ma pur sempre esperte.
se uno vuole voci nuove deve far crescere doppiatoi giovani ed inesperti.

Ma se sentite un doppiaggio scadente o cmq non a livelli alti vi lamentate :D

decidetevi...non si può avere tutto...

bel ragionamento <_< ... ragionando così non si avrà mai alcun progresso... poi visto che gli anime che uno vorrebbe prendere costano dei bei soldi, e loro non vogliono sbattersi a trovare qualche doppiatore decente che esca dalla solita cerchia di "eletti", l'utenza può e deve lamentarsi! se si piglia tutto passivamente addio

#24
EijiOne

EijiOne
  • mitsu-san eye fan

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 4495

non basta uscire dalla scuola di recitazione per diventare doppiatore, il problema è quello.

...cm per qualunque lavoro..:sisi:

ce ne sono pochi e tutti vogliono i soliti

...stranamente il problema nn lo vedo su serie televisive o film...e si che ne escono tanti dvd pure da noi... :angel:

posso essere d' accordo sulle raccomandazione, ma come per la scuola anche qua vale per tutti i campi... :ph34r:

#25
*zodiacus*

*zodiacus*
  • Quattordici...

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 24727
Vorrei proprio vederlo. Sto leggendo in questi giorni il manga e lo trovo davvero fico e ben fatto. Direi esaltante *__*
Se l'anime riesce a fare meglio, soprattutto nelle parti concitate può spaccare.
Solo che son 25e per un rischio. Ci devo pensare bene :unsure:

#26
EijiOne

EijiOne
  • mitsu-san eye fan

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 4495

Se l'anime riesce a fare meglio, soprattutto nelle parti concitate può spaccare.

...ho visto solo il primo dvd, ma se è così tutta la serie tv hai + dinamismo nel manga...il che nn è un bel dire...il problema è che usano tante scene statiche pure mentre combattono... :ph34r:

Modificata da EijiOne, 27 April 2006 - 08:35 PM.


#27
Genocide

Genocide
  • RIP Sensei

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 123400
anche i doppiatori dei film ecc son sempre gli stessi.

cmq veramente non capisco che fastidio dia sentire una stessa voce su pg diversi.

se la voce ci sta bene che problemi vi da?

#28
EijiOne

EijiOne
  • mitsu-san eye fan

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 4495

anche i doppiatori dei film ecc son sempre gli stessi.

...:nono: sui personaggi storici si, ma sugli altri 1000 personaggi nn principali ruotano moltissimo..


cmq veramente non capisco che fastidio dia sentire una stessa voce su pg diversi.

...nessun problema, se ritengo che la voce sia calzante col personaggio non mi interessa...ho sempre detto che sono uno a cui nn gliene importa nulla se la voce è diversa da quella jappo o se il doppiaggio è stato fatto nel paesino dietro al mio...l'importante è che abbia la voce calzante...per me arms nn è così e questo dicevo...:sisi:

#29
Hyuuga Rikudo

Hyuuga Rikudo
  • Little Eye Fan

  • Stelletta
  • Gruppo: Utente
  • Messaggi: : 68
O___O

Scusate.. ma davvero volete farmi credere che vedete gli anime in italiano?


Inorridisco :P:P

Io per risparmiarmi la fatica di arrabbiarmi per doppiaggi riluttanti me li vedo tutti quanti in lingua originale :|:|

#30
EijiOne

EijiOne
  • mitsu-san eye fan

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 4495

O___O

Scusate.. ma davvero volete farmi credere che vedete gli anime in italiano?
Inorridisco :P:P

Io per risparmiarmi la fatica di arrabbiarmi per doppiaggi riluttanti me li vedo tutti quanti in lingua originale :|:|

io li guardo sempre in italiano se posso...considerando che sn in italia e li pago sai com'è...;)
cmq ti sfido a guardarti tutta la serie di abenobashi di fila sottotitolata per vedere come ne esci... :gfx:
l' audio in it in quel caso aiuta nn poco...:sisi:




Leggono questa discussione 0 utenti

0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi

Logo