#17
Inviato 27 April 2006 - 10:15 AM
quindi l'ho visto senza essere un fan particolare del manga...
detto ciò per me l'anime nn è fatto benissimo (da quello che ricordo il character di alcuni personaggi mi pare discretamente diverso) e il doppiaggio yamato stavolta nn me piace...3/4 delle voci già sentite da altre parti, ma il problema nn è tanto quello, ma che a me nn sn piaciute proprio mappate sui personaggi...
poi magari vedo il secondo dvd e cambio idea...per ora personalmente nn spendo 25e
#20
Inviato 27 April 2006 - 02:35 PM
premettendo che il mondo dei doppiatori è molto particolare, difficilmente si fa strada senza avere conoscenze (e non parlo per sentito dire).
Pretendere ottimi doppiatori mai sentiti?
e dove li prendono ?
ne mettono una dozzina in criostasi per poi risvegliarli rta 30 anni? così son voci nuove ma pur sempre esperte.
se uno vuole voci nuove deve far crescere doppiatoi giovani ed inesperti.
Ma se sentite un doppiaggio scadente o cmq non a livelli alti vi lamentate
decidetevi...non si può avere tutto...
#21
Inviato 27 April 2006 - 05:29 PM
...esistono le scuole di recitazione apposta, mi auguro almeno...ragazzi ma vi rendete conto che cercate l'impossibile?
premettendo che il mondo dei doppiatori è molto particolare, difficilmente si fa strada senza avere conoscenze (e non parlo per sentito dire).
Pretendere ottimi doppiatori mai sentiti?
e dove li prendono ?
ne mettono una dozzina in criostasi per poi risvegliarli rta 30 anni? così son voci nuove ma pur sempre esperte.
se uno vuole voci nuove deve far crescere doppiatoi giovani ed inesperti.
Ma se sentite un doppiaggio scadente o cmq non a livelli alti vi lamentate
decidetevi...non si può avere tutto...
a me nn interessa per niente che sia una voce famosa o meno, infatti nn dicevo che le voci sono brutte perchè le ho già sentite, ma perchè imho calzano male sui personaggi...
per chi si fosse dimenticato dei miei sproloqui può sempre rileggersi il thread sul confronto voci originali vs doppiate
#23
Inviato 27 April 2006 - 06:48 PM
bel ragionamento ... ragionando così non si avrà mai alcun progresso... poi visto che gli anime che uno vorrebbe prendere costano dei bei soldi, e loro non vogliono sbattersi a trovare qualche doppiatore decente che esca dalla solita cerchia di "eletti", l'utenza può e deve lamentarsi! se si piglia tutto passivamente addioragazzi ma vi rendete conto che cercate l'impossibile?
premettendo che il mondo dei doppiatori è molto particolare, difficilmente si fa strada senza avere conoscenze (e non parlo per sentito dire).
Pretendere ottimi doppiatori mai sentiti?
e dove li prendono ?
ne mettono una dozzina in criostasi per poi risvegliarli rta 30 anni? così son voci nuove ma pur sempre esperte.
se uno vuole voci nuove deve far crescere doppiatoi giovani ed inesperti.
Ma se sentite un doppiaggio scadente o cmq non a livelli alti vi lamentate
decidetevi...non si può avere tutto...
#24
Inviato 27 April 2006 - 07:43 PM
...cm per qualunque lavoro..non basta uscire dalla scuola di recitazione per diventare doppiatore, il problema è quello.
...stranamente il problema nn lo vedo su serie televisive o film...e si che ne escono tanti dvd pure da noi...ce ne sono pochi e tutti vogliono i soliti
posso essere d' accordo sulle raccomandazione, ma come per la scuola anche qua vale per tutti i campi...
#25
Inviato 27 April 2006 - 07:54 PM
Se l'anime riesce a fare meglio, soprattutto nelle parti concitate può spaccare.
Solo che son 25e per un rischio. Ci devo pensare bene
#26
Inviato 27 April 2006 - 08:34 PM
...ho visto solo il primo dvd, ma se è così tutta la serie tv hai + dinamismo nel manga...il che nn è un bel dire...il problema è che usano tante scene statiche pure mentre combattono...Se l'anime riesce a fare meglio, soprattutto nelle parti concitate può spaccare.
Modificata da EijiOne, 27 April 2006 - 08:35 PM.
#28
Inviato 27 April 2006 - 09:10 PM
... sui personaggi storici si, ma sugli altri 1000 personaggi nn principali ruotano moltissimo..anche i doppiatori dei film ecc son sempre gli stessi.
...nessun problema, se ritengo che la voce sia calzante col personaggio non mi interessa...ho sempre detto che sono uno a cui nn gliene importa nulla se la voce è diversa da quella jappo o se il doppiaggio è stato fatto nel paesino dietro al mio...l'importante è che abbia la voce calzante...per me arms nn è così e questo dicevo...cmq veramente non capisco che fastidio dia sentire una stessa voce su pg diversi.
#30
Inviato 27 April 2006 - 09:40 PM
io li guardo sempre in italiano se posso...considerando che sn in italia e li pago sai com'è...O___O
Scusate.. ma davvero volete farmi credere che vedete gli anime in italiano?
Inorridisco
Io per risparmiarmi la fatica di arrabbiarmi per doppiaggi riluttanti me li vedo tutti quanti in lingua originale :|:|
cmq ti sfido a guardarti tutta la serie di abenobashi di fila sottotitolata per vedere come ne esci...
l' audio in it in quel caso aiuta nn poco...
Leggono questa discussione 0 utenti
0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi