Breath of the Wild non sarą giocabile in lingua originale e sottotitoli italiani
#1
Inviato 22 January 2017 - 01:17 PM
Leggi la news completa: Breath of the Wild non sarą giocabile in lingua originale e sottotitoli italiani
#4
Guest_Mr. PeanutbuttereYe
Inviato 22 January 2017 - 01:30 PM
Io quando c'è l'italiano in genere preferisco di gran lunga giocarmelo con la mia lingua quindi non mi tange il problema, però dmsarebbe giusto dare possibilità di scelta
Sono d'accordo
Io non apprezzo giocare in lingua originale ma rispetto chi lo fa; nel mio caso un bel doppiaggio in italiano è ottimo per godersi bene il gioco. Io poi ho una avversione per i sottotitoli
#5
Guest_MIK0eYe
Inviato 22 January 2017 - 01:39 PM
Dimostrano che sulla cartuccia sono presenti tutti i doppiaggi e tutti i sottotitoli ma non sono impostabili. Nintendo deve imparare a lasciare libertà ai propri giocatori.
Siamo nel 2017, non si può fare un gioco che prende la lingua dal sistema. Totalmente disconnessi dal mondo.
Forse invece di provare a distinguersi Nintendo dovrebbe imparare ad innovare veramente perché per ora vedo solo parole, ma di fatti dove veramente costa poco non ho visto nulla. Ma non si guardano in giro cercando gli spunti positivi?
Una cosa del genere vuol dire tante copie scaffalate in più e se la potevano evitare facilmente come fanno già diversi titoli.
Anche solo per questa caratteristica il titolo non potrà essere un capolavoro, perché incompleto.
#6
Inviato 22 January 2017 - 01:45 PM
purtroppo questa politica non é solo di Nintendo, anche su Xbox e ps4 ci sono numerosi casi in cui l'unica é cambiare la lingua del sistema (penso a quantum break ad esempio, ma mi sembra anche salt and sanctuary). Io che ormai anche film e serie tv li guardo sempre in lingua originale trovo pesante questa limitazioneAltro epic fail di nintendo.
Dimostrano che sulla cartuccia sono presenti tutti i doppiaggi e tutti i sottotitoli ma non sono impostabili. Nintendo deve imparare a lasciare libertà ai propri giocatori.
Siamo nel 2017, non si può fare un gioco che prende la lingua dal sistema. Totalmente disconnessi dal mondo.
Forse invece di provare a distinguersi Nintendo dovrebbe imparare ad innovare veramente perché per ora vedo solo parole, ma di fatti dove veramente costa poco non ho visto nulla. Ma non si guardano in giro cercando gli spunti positivi?
Una cosa del genere vuol dire tante copie scaffalate in più e se la potevano evitare facilmente come fanno già diversi titoli.
Anche solo per questa caratteristica il titolo non potrà essere un capolavoro, perché incompleto.
#7
Guest_MIK0eYe
Inviato 22 January 2017 - 01:54 PM
Per quello mi lamento. Qui parliamo di un cambiamento che non costa veramente niente eppure Nintendo, l'innovatrice, non lo fa. Su un suo gioco per giunta. E non è che non sappia che è cosa richiesta a meno che appunto non siano disconnessi dal mondo. Davvero nessuno da quelle parti pensa che sia una cosa stupida? Anche perché in generale, cambiare la lingua di sistema non è il massimo per l'utente che poi faticherà a navigare nell'interfaccia, quando la cosa più ovvia è cambiare la lingua al gioco. E anche così non risolverà niente perché non potrà scegliere i sottotitoli.purtroppo questa politica non é solo di Nintendo, anche su Xbox e ps4 ci sono numerosi casi in cui l'unica é cambiare la lingua del sistema (penso a quantum break ad esempio, ma mi sembra anche salt and sanctuary). Io che ormai anche film e serie tv li guardo sempre in lingua originale trovo pesante questa limitazione
Anche io quando posso gioco o guardo serie in originale, il problema è che quando l'originale è una lingua che non conosco, almeno i testi in una che conosco li voglio.
Il problema è che il gioco venderà comunque, magari perderà qualche copia ma non sapendo il potenziale di vendita non conterà nulla. E quindi non cambierà l'atteggiamento arretrato che ci sta dietro.
#8
Inviato 22 January 2017 - 02:00 PM
Sono d'accordo
Io non apprezzo giocare in lingua originale ma rispetto chi lo fa; nel mio caso un bel doppiaggio in italiano è ottimo per godersi bene il gioco. Io poi ho una avversione per i sottotitoli
Re Goron doppiato da abatantuono come fosse attila chi è lo re?!
#10
Inviato 22 January 2017 - 03:16 PM
eh si, proprio un epica fail.... una notizia che verrà presto dimenticata da tutti...però per te ź un epica fa il.. quando avrò 90 anni ricorderò ai miei nipoti il famoso epic fail di Nintendo, quando non ha dato la possibilita' ai videogiocatori di impostare la lingua originale con i sottotitoli nella propria lingua .Altro epic fail di nintendo.
Dimostrano che sulla cartuccia sono presenti tutti i doppiaggi e tutti i sottotitoli ma non sono impostabili. Nintendo deve imparare a lasciare libertà ai propri giocatori.
Siamo nel 2017, non si può fare un gioco che prende la lingua dal sistema. Totalmente disconnessi dal mondo.
Forse invece di provare a distinguersi Nintendo dovrebbe imparare ad innovare veramente perché per ora vedo solo parole, ma di fatti dove veramente costa poco non ho visto nulla. Ma non si guardano in giro cercando gli spunti positivi?
Una cosa del genere vuol dire tante copie scaffalate in più e se la potevano evitare facilmente come fanno già diversi titoli.
Anche solo per questa caratteristica il titolo non potrà essere un capolavoro, perché incompleto.
Ci rimarranno malissimo
#12
Guest_Mr. PeanutbuttereYe
Inviato 22 January 2017 - 05:02 PM
Veramente andando a memoria molti giochi che ho anche su un altra console il gioco prende la lingua del sistema e i sottotitoli possono essere solo attivati o disattivati, nella lingua del sistema...Altro epic fail di nintendo.
Dimostrano che sulla cartuccia sono presenti tutti i doppiaggi e tutti i sottotitoli ma non sono impostabili. Nintendo deve imparare a lasciare libertà ai propri giocatori.
Siamo nel 2017, non si può fare un gioco che prende la lingua dal sistema. Totalmente disconnessi dal mondo.
Forse invece di provare a distinguersi Nintendo dovrebbe imparare ad innovare veramente perché per ora vedo solo parole, ma di fatti dove veramente costa poco non ho visto nulla. Ma non si guardano in giro cercando gli spunti positivi?
Una cosa del genere vuol dire tante copie scaffalate in più e se la potevano evitare facilmente come fanno già diversi titoli.
Anche solo per questa caratteristica il titolo non potrà essere un capolavoro, perché incompleto.
Poi che non sia il massimo per chi vuole la lingua originale ci sta, ma ormai lo fan per tutti tranne alcuni giochi di nicchia ultra japan style.
Da qui a scaffalare un gioco poi secondo me ce ne passa se uno non lo compra per questo, non l'avrebbe comprato per qualsiasi motivo e basta
Modificata da Mr. Peanutbutter, 22 January 2017 - 05:06 PM.
#13
Inviato 22 January 2017 - 05:03 PM
eh si, proprio un epica fail.... una notizia che verrà presto dimenticata da tutti...però per te ê un epica fa il.. quando avrò 90 anni ricorderò ai miei nipoti il famoso epic fail di Nintendo, quando non ha dato la possibilita' ai videogiocatori di impostare la lingua originale con i sottotitoli nella propria lingua .
Ci rimarranno malissimo
Questo è un epic fail bello e buono, uno dei tanti di Nintendo nel gruppo censure/doppiaggi/localizzazioni. Ironia inutile.
Modificata da Loxaerion, 22 January 2017 - 05:04 PM.
#15
Guest_MIK0eYe
Inviato 22 January 2017 - 05:31 PM
Non dico che sia tutto perfetto altrove. Persino su pc c'è ancora chi insiste a fare queste scelte scellerate per oscuri motivi. Però c'è stata molta apertura un po' ovunque, sulle console home inizia ad aspettarcisi che si possano selezionare audio e testi anche perché lo spazio permette di averli su disco.Veramente andando a memoria molti giochi che ho anche su un altra console il gioco prende la lingua del sistema e i sottotitoli possono essere solo attivati o disattivati, nella lingua del sistema...
Poi che non sia il massimo per chi vuole la lingua originale ci sta, ma ormai lo fan per tutti tranne alcuni giochi di nicchia ultra japan style.
Da qui a scaffalare un gioco poi secondo me ce ne passa se uno non lo compra per questo, non l'avrebbe comprato per qualsiasi motivo e basta
Poi arriva nintendo e brucia una buona occasione per mostrarsi innovativa e per giunta su un suo titolo first party, a questo giro non si può dare colpa al publisher di turno. A me una scelta del genere fa solo capire quanto Nintendo sia sconnessa dal mondo gaming e mi fa dubitare fortemente delle sue altre scelte. Per alcuni sarà cosa da poco, ma stiamo parlando di qualcosa che più che legato allo sviluppo è una scelta organizzativa, qualcosa che puoi fare meglio senza aver a disposizione l'hardware migliore. E invece finiscono per fare peggio della concorrenza anche su questo quando potevano uscirsene con una figura migliore e incentivare gli altri a competere su tale aspetto. Io queste scelte non le capisco.
Non sono d'accordo sul fatto che uno il gioco non lo avrebbe comprato comunque. Acquistare, soprattutto prima ancora che il titolo sia uscito, ad un prezzo non basso, comporta anche fiducia. Si vuole sapere di aver speso bene i propri soldi senza pentimenti. Se saltano fuori varie magagne (problemi prestazionali, aliasing da paura, impossibilità di scegliere l'audio e il testo, per altri titoli la censura) uno giustamente può ripensarci, magari aspettando un prezzo migliore perché a suo parere il titolo si svaluta oppure non acquistandolo del tutto perché carente in aspetti che trova determinanti.
Facciamo per dire che il gioco fosse uscito solo in giapponese perché Nintendo è impazzita del tutto. Sei sicuro che lo compreresti lo stesso solo perché è Zelda? In fondo anche se non segui la storia il gameplay c'è comunque. C'è chi lo fa ma immagino siano in pochi.
Io vorrei davvero che prima di tutto Nintendo si desse una svegliata su questi aspetti, mostrandosi un po' all'avanguardia. Sono tutte cose che può fare a costi irrisori perché comportano solo un cambio di mentalità e gli porterebbero molti più vantaggi oltre che a riguadagnare la fiducia persa.Questo è un epic fail bello e buono, uno dei tanti di Nintendo nel gruppo censure/doppiaggi/localizzazioni. Ironia inutile.
Leggono questa discussione 0 utenti
0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi