In alcuni film devono proprio inventarsi alcune parti; ad esempio, mi pare nel Padrino 2, quando Al Pacino viene mandato in Sicilia, c'è una scena dove, seduto fuori da una locanda, parla con due persone del luogo. Nella versione originale Al Pacino parla in italiano (veramente pessimo, comunque) per poi proseguire in inglese con i compari che traducono, mentre nella versione doppiata hanno dovuto integralmente cambiare il SENSO della parte dove i compari traducevano, visto che non lo fanno certamente parlare in inglese!
La differenza sta nel fatto che in originale Michael ( Pacino ) si mostra ossequioso nei confronti del padre di Apollonia ( interpretato da Saro Urzì ) quasi a volersi scusare del comportamento e dell'essere stato frainteso , tanto da volergli affidare la sua vita in questo modo pur di conoscere la figlia , mentre Calò ( Citti ) traduce ,ma a modo suo usando un tono decisamente minaccioso. Nel doppiaggio Michael si mostra educato , ma allo stesso tempo minaccioso , e quindi la traduzione di Calò si trasforma in un "sottolineare" le stesse cose ,ma con fare ancora più minaccioso.
Mi duole dirti che l'Italiano pessimo di Pacino è perfetto , nel senso che molti siculo-americani parlano in quel modo , ancor peggio le generazioni nate in USA , perchè sono convinti che sia quella la lingua o il dialetto giusto. E credimi che per capirli preferisco mi parlino in slang , faccio meno fatica a comprenderli.
Tornando al discorso doppiaggio/adattamento.
Ci sono dei casi in cui l'adattamento non solo è necessario , noi non capiremo certe battute contestualizzate alle società da cui provengono i film ,le battute riguardo la politica ad esempio, o legate al gioco linguistico , la più famosa è quella di Frankenstein Junior : "Wherewolf, There wolf , There castle" tradotto non avrebbe fatto ridere nessuno ,"Lupo ulula , Lupululì Castellulolà" ha funzionato.
Altri in cui cambia completamente il senso delle parole , vedesi praticamente molti dei film di Miayazaki .
Poi ci sono i casi come La Tata dove tutto viene stravolto , ma ha funzionato.