Vai al contenuto

Il Topic dell'Italiano Medio al Cinemala morte della cultura


  • Non puoi aprire una nuova discussione
  • Effettua l'accesso per rispondere
Questa discussione ha avuto 90 risposte

#1
sauron82

sauron82
  • Vola vola volaaaaa topo uccello!!!!

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente
  • Messaggi: : 17418

Bene, prendo spunto dall'ennesima boiata della distribuzione italiana con il poster di Maleficent col sottotitolo italiano per "spiegare" di che parla il film.

 

Ma davvero siamo messi così male? Credo proprio di si visti certi commenti che si sentono in giro. Certo che vivere in mezzo a tanti caproni che di cinema (inteso come film in generale) sanno zero.

 

Vabbè che da un paese dove Boldi e De Sica hanno fatto sfracelli per quasi un ventennio...



#2
Genocide

Genocide
  • Symphony Of The Night

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 109232

Bene, prendo spunto dall'ennesima boiata della distribuzione italiana con il poster di Maleficent col sottotitolo italiano per "spiegare" di che parla il film.

 

Ma davvero siamo messi così male? Credo proprio di si visti certi commenti che si sentono in giro. Certo che vivere in mezzo a tanti caproni che di cinema (inteso come film in generale) sanno zero.

 

Vabbè che da un paese dove Boldi e De Sica hanno fatto sfracelli per quasi un ventennio...

 

Basta fare un giro per accorgersi che non siamo affatto i peggiori e non siamo affatto messi male.

 

In Spagna ad esempio stanno messi molto peggio. Lì viene tradotta OGNI MINIMA COSA.

 

Tu dirai: perchè da noi non è così?

 

no. affatto.

 

Noi abbiamo Wolverine, loro hanno Lobezno. Ogni minima cosa in lingua straniera viene tradotta o "spagnolizzata". Da loro è normalissimo chiamare il wi-fi "uifi" ad esempio.



#3
sauron82

sauron82
  • Vola vola volaaaaa topo uccello!!!!

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente
  • Messaggi: : 17418

ma a me andrebbe bene così, Maleficent in italia non vuol dire un tubo, ma siccome la gente a cui si rivolge il film non sa chi sia sta Maleficent allora mettono la sotto scritta col riferimento a La Bella addormentata quando bastava chiamare il film Malefica...



#4
Frank_West

Frank_West
  • Super Eye Fan

  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 2402

ma a me andrebbe bene così, Maleficent in italia non vuol dire un tubo, ma siccome la gente a cui si rivolge il film non sa chi sia sta Maleficent allora mettono la sotto scritta col riferimento a La Bella addormentata quando bastava chiamare il film Malefica...

 

Che Malefica (o Maleficent) sia l'antagonista della fiaba Disney è fatto sconosciuto alla maggioranza delle persone, nome inglese o italiano che sia.

Invece la favola possiamo azzardare, con ragionevole certezza, che sia conosciuta, almeno di nome, dal 95% della popolazione.

Quindi è un mero ragionamento logico per portare più gente al cinema.



#5
sauron82

sauron82
  • Vola vola volaaaaa topo uccello!!!!

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente
  • Messaggi: : 17418

Malefica un appassionato di cinema o che ha una discreta dose di cultura sa chi è. Ma il mio è un discorso generale, quello era solo un esempio recente.



#6
Frank_West

Frank_West
  • Super Eye Fan

  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 2402

Malefica un appassionato di cinema o che ha una discreta dose di cultura sa chi è. Ma il mio è un discorso generale, quello era solo un esempio recente.

 

Eh, hai detto niente.  :asd:

Se i film dovessero incassare solo i biglietti di queste due categorie potrebbero anche smettere di farli.

 

Allora, facendo un discorso più ampio sugli "italiani al cinema", possiamo dire che dipende tutto dall'interesse che una persona ha verso un determinato media/arte.

Discuterne in un forum di videogiochi/film/fumetti ci dà la falsa percezione che la maggioranza sappia di cosa si stia parlando, ma gli "appassionati" sono in realtà sempre una minoranza rispetto al pubblico occasionale che, magari, va al cinema perché il trailer l'ha ispirato o addirittura decide sul posto, guardando i cartelloni, cosa andare a vedere.



#7
LambertoKevlar

LambertoKevlar
  • EyeFolie

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: [Mod]Moderatore
  • Messaggi: : 37369

Bene, prendo spunto dall'ennesima boiata della distribuzione italiana con il poster di Maleficent col sottotitolo italiano per "spiegare" di che parla il film.

 

Ma davvero siamo messi così male? Credo proprio di si visti certi commenti che si sentono in giro. Certo che vivere in mezzo a tanti caproni che di cinema (inteso come film in generale) sanno zero.

 

Vabbè che da un paese dove Boldi e De Sica hanno fatto sfracelli per quasi un ventennio...

ti cito quello che è successo due sabati fa.Stavo andando al piccolo multisala d'essai del mio paese a vedermi quel gioiellino di Her da noi tradotto a [Censura] di cane Lei e con la mia ragazza scherzavo su sta cosa e altre cazzate dicendole "Guarda...i distributori italiani pensano che siamo un branco di ritardati,ci mettono sempre un sottotitolo idiota per spiegare il film chissà non ci arriviamo,magari per questo ci hanno pure messo un suffisso idiota tipo Lei:Una storia d'amore" dico questo ridacchiando,arrivo all'ingresso,vedo il manifesto e mi ghiaccio...

 

Lei_poster_italiano1.jpg


Modificata da LambertoKevlar, 06 April 2014 - 09:33 PM.


#8
-Krell

-Krell
  • IronEye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 23589

ahahah non l'avevo notato. Mamma mia. 

Ma va be', gli Italiani non sono assolutamente abituati ad andare al cinema. Nel senso che per molti miei "amici"(conoscenti, va be') uscire il sabato sera per andare al cinema è da sfigati, oppure se c'è una bella giornata. FInché non si supererà questo, i poster (e tanto, tanto altro) rimarranno 



#9
sauron82

sauron82
  • Vola vola volaaaaa topo uccello!!!!

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente
  • Messaggi: : 17418

ora io non critico le mosse delle case distributive, che ovviamente devono riuscire a vendere al meglio un film in vari modi, io critico il motivo per cui lo fanno, cioè gente ignorante al massimo che dev'essere ingannata in un qualche modo, o spiegata perchè lo veda.



#10
Covenant84

Covenant84
  • Eye Terminator

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 7517

Malefica un appassionato di cinema o che ha una discreta dose di cultura sa chi è. Ma il mio è un discorso generale, quello era solo un esempio recente.

 

diamine...son proprio ignorante  :fg:  non son entrato nel topic su Maleficient perchè pensavo fosse roba di possessioni demoniache o cose del genere! Mai avrei detto che era la bella addormentata  :will2:



#11
sauron82

sauron82
  • Vola vola volaaaaa topo uccello!!!!

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente
  • Messaggi: : 17418

sul serio???  :fg:  :fg:



#12
Covenant84

Covenant84
  • Eye Terminator

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 7517

ti cito quello che è successo due sabati fa.Stavo andando al piccolo multisala d'essai del mio paese a vedermi quel gioiellino di Her da noi tradotto a [Censura] di cane Lei e con la mia ragazza scherzavo su sta cosa e altre cazzate dicendole "Guarda...i distributori italiani pensano che siamo un branco di ritardati,ci mettono sempre un sottotitolo idiota per spiegare il film chissà non ci arriviamo,magari per questo ci hanno pure messo un suffisso idiota tipo Lei:Una storia d'amore" dico questo ridacchiando,arrivo all'ingresso,vedo il manifesto e mi ghiaccio...

 

Lei_poster_italiano1.jpg

 

la vera domanda è: perchè hanno pensato fosse utile precisare che è "di spike jonze"? 



#13
Covenant84

Covenant84
  • Eye Terminator

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 7517

sul serio???  :fg:  :fg:

 

:sisi:  mai sentito nominare Maleficient o Malefica che sia (oppure ho rimosso del tutto, visto che il libretto della bella addormentata ricordo che lo avevo....)



#14
sauron82

sauron82
  • Vola vola volaaaaa topo uccello!!!!

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente
  • Messaggi: : 17418

nel cartone lei è Malefica e basta, Maleficent è in inglese. Ma il cartone lo hai mai guardato?



#15
Covenant84

Covenant84
  • Eye Terminator

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 7517

nel cartone lei è Malefica e basta, Maleficent è in inglese. Ma il cartone lo hai mai guardato?

 

suppongo parli di un cartone Disney....boh....non negli ultimi 20 anni sicuramente  :fg:






Leggono questa discussione 0 utenti

0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi