Vai al contenuto

GTA 5 sorpassa gli 800 milioni di dollari nel solo giorno del lancio

- - - - -

  • Non puoi aprire una nuova discussione
  • Effettua l'accesso per rispondere
Questa discussione ha avuto 70 risposte

#61
Guest_NograeYe

Guest_NograeYe
  • Gruppo: Ospiti

anche io penso che un doppiaggio in italiano di alto livello non farebbe che aumentare il valore del prodotto alla fine gta è uno dei pochi "grandi" che ancora non si è allineato...



#62
Keyser Söze

Keyser Söze
  • R.I.P. Leggenda

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: [SMod]SuperMod
  • Messaggi: : 49525

11 milioni al day one per questo

5 mila copie per Wonderfull 101

 

c'è qualcosa di tremendamente storto nei gusti del pubblico.

dico sul serio.

 

 

Normale amministrazione. Uno è un giocone con l'aggiunta alle spalle del grande nome, con il dato penso non trascurabile delle 160 milioni di console piazzate... :D

L'altro è un gioco di nicchia per una console che ha venduto pochino.



#63
Cydonian Ace

Cydonian Ace
  • One Eye

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 4925

Io parlavo di un doppiaggio cinematografico.. ma è una cosa che ho specificato cinque o sei volte negli ultimi post.. E' normale che possa esserti sfuggito ;)

La cosa non cambia: il modo corretto di usufruire di un'opera è in lingua originale, e anche se questo è ben più evidente nei film, vale anche per i videogiochi. Bisognerebbe avere sempre, anche nei giochi doppiati in ita, la possibilità di mettere le voci in lingua originale



#64
Green Goblin

Green Goblin
  • Eye Bastard

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 6098

La cosa non cambia: il modo corretto di usufruire di un'opera è in lingua originale, e anche se questo è ben più evidente nei film, vale anche per i videogiochi. Bisognerebbe avere sempre, anche nei giochi doppiati in ita, la possibilità di mettere le voci in lingua originale

E perché, di grazia?

L'hai letto sulla bibbia dei videogiocatori?

Parliamo di un gioco con personaggi fittizzi, non di un film in cui la possibilità di ascoltare l'audio in lingua originale(come freature aggiuntiva all'audio in italiano), impreziosisce il film delle voci degli attori originali.

 

E poi fammi capire, devi dirmi tu come devo preferire la localizzazione?


Modificata da Green Goblin, 19 September 2013 - 08:58 PM.


#65
Feral

Feral
  • Roman Empire

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: [SMod]SuperMod
  • Messaggi: : 50282

E perché, di grazia?

L'hai letto sulla bibbia dei videogiocatori?

Parliamo di un gioco con personaggi fittizzi, non di un film in cui la possibilità di ascoltare l'audio in lingua originale(come freature aggiuntiva all'audio in italiano), impreziosisce il film delle voci degli attori originali.

 

E poi fammi capire, devi dirmi tu come devo preferire la localizzazione?

lui ha parlato di "modo corretto", non ha detto come lo devi preferire tu...

il discorso personaggi veri o fittizi non cambia, l'opera originale è in inglese, cambiarla sempre un prodotto posticcio lo renderà.



#66
Green Goblin

Green Goblin
  • Eye Bastard

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 6098

lui ha parlato di "modo corretto", non ha detto come lo devi preferire tu...

il discorso personaggi veri o fittizi non cambia, l'opera originale è in inglese, cambiarla sempre un prodotto posticcio lo renderà.

Si, ma.. chi ha detto ha stabilito che è il modo corretto?

 

I giochi Giapponesi li giocate in Jap?



#67
Zibarro

Zibarro
  • "I'm not real"

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 27061

Si, ma.. chi ha detto ha stabilito che è il modo corretto?

 

I giochi Giapponesi li giocate in Jap?

 

C'è chi lo fa. Io, personalmente, non resisterei due secondi con quelle vocine odiose.

 

Comunque, il doppiaggio inglese di 'sto gioco è perfetto. Senti gli accenti, lo slang, roba che ha proprio a che fare con la caratterizzazione del personaggio,



#68
Green Goblin

Green Goblin
  • Eye Bastard

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 6098

Hai dimenticato di citare i sottotitoli lillipuziani.



#69
FonzyD

FonzyD
  • Strong Eye Fan

  • StellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 648

Sono proprio contento per il successo che sta ottenendo, pur avendo giocato praticamente tutti i gta della serie questo è il primo che sto facendo seriamente e mi sta appassionando come mai nessun gioco aveva fatto prima d'ora, è letteralmente una droga, quando inizi a giocare il tenpo scorre in modo incredibilmente veloce e si accumulano ore su ore senza neanche accorgersene... È un CAPOLAVORO senza se è senza ma!



#70
mmaatt78

mmaatt78
  • Super Eye Fan

  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 1567

Sono proprio contento per il successo che sta ottenendo, pur avendo giocato praticamente tutti i gta della serie questo è il primo che sto facendo seriamente e mi sta appassionando come mai nessun gioco aveva fatto prima d'ora, è letteralmente una droga, quando inizi a giocare il tenpo scorre in modo incredibilmente veloce e si accumulano ore su ore senza neanche accorgersene... È un CAPOLAVORO senza se è senza ma!


Quoto totalmente!
Mi piace talmente tanto che non faccio mai più di una/due missione della storia a sessione per non finirlo troppo velocemente e cazzeggio una marea!

#71
Zacky FoxDie

Zacky FoxDie
  • Lo Cane da Tartufo del Lo Re, detto anche lo RetroFlagello

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 4119
ma solo io l'ho trovato sottotono rispetto San Andreas e vice city?




Leggono questa discussione 0 utenti

0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi

Logo