sul sito ufficiale di UBU hanno postato la lista dei cinema che lo stanno trasmettendo (al momento solo a firenze, ravenna, napoli e fermo):
Yattaman - Il film (2011) [rece: 6]di Takashi Miike con Kyoko Fukada, Sho Sakurai, Saki Fukuda
#17
Inviato 29 January 2011 - 03:37 PM
Benissimo, col caspio che lo comproda notare una vaccata colossale nella distribuzione home video italiana .... nel DVD saranno presenti infatti solo le tracce audio in inglese e in italiano (quindi entrambi doppiate ) e mancherà la spassosissima traccia originale in jappo
E io che lo aspettavo in bluray italiano...
#21
Inviato 29 January 2011 - 11:05 PM
personalmente gli avrei dato almeno un voto e mezzo in più ... raramente le trasposizioni degli anime (specie di quelli di vecchia data) raggiungono vette così alte in termini di casting (il trio drombo è uber-azzeccatissimo), di realizzazione tecnica e di "mood" generale
inoltre va dato merito a Miike di aver realizzato una pellicola adatta a TUTTI, giovinastri (e qui si giustifica la mancanza di una Miss Dronio topless) e quarantenni, riuscendo ad infilaci quel tocco di sana follia (anche a sfondo sessuale ) presente in tutte le sue opere
se lo programmano in un cinema vicino a voi, andatelo a vedere ... sicuro che non ve ne pentirete
Assolutamente d'accordo, considerata anche la difficoltà di una trasposizione del genere il risultato è ben aldilà di qualsiasi aspettativa, una delle serie animate più difficili in assoluto da proporre come film. Inoltre la Miss Dronio del film mi arrapa come un caimano, e scusate se è poco
#24
Inviato 01 February 2011 - 07:09 AM
da notare una vaccata colossale nella distribuzione home video italiana .... nel DVD saranno presenti infatti solo le tracce audio in inglese e in italiano (quindi entrambi doppiate ) e mancherà la spassosissima traccia originale in jappo
Eh beh, bravi... ma poi perchè in inglese??
Mi raccomando non compratelo originale, non si meritano un centesimo.
#25
Inviato 01 February 2011 - 05:27 PM
Eh beh, bravi... ma poi perchè in inglese??
Mi raccomando non compratelo originale, non si meritano un centesimo.
Evitiamo discorsi che incitano la pirateria, grazie
Potevi scrivere "se proprio lo volete, prendete una versione import su E-bay" tanto poi sappiamo tutti come funziona
E poi comunque il tuo ragionamento non lo trovo molto corretto.
Le Officine Ubu sono una società assai piccola, non ci si poteva aspettare certo la distribuzione offerta da un marchio come Warner o Buena Vista!
L'uscita in sala è stata più che altro "tecnica", l'obiettivo era comunque l'uscita in dvd di un film nipponico di medio richiamo. Dynit non mi sembra abbia mai mandato in sala un film in nessun modo...per il semplice fatto che costa un pozzo di soldi. Lucky Red è tutto un altro mondo, e Yamato dopo Il castello di Cagliostro e Ken si è dovuta fermare...
Tra l'altro non è la prima volta che non danno la traccia audio originale per un film nipponico...vedasi Battle Royale. Bisogna vedere che accordi/requisiti ci stanno sotto, non credo che la Ubu abbia deliberatamente scelto così. Certo, è una mancanza importante.
Tuttavia bisogna incoraggiare l'arrivo di questo tipo di prodotti sul nostro territorio, con l'acquisto/visione in sala -laddove possibile- altrimenti non stupitevi che ci vogliono ogni volta millenni prima che arrivino da noi (se arrivano da noi).
#26
Inviato 01 February 2011 - 06:48 PM
sulla pagina di amazon.it c'è scritto che la traccia in jap sarà presente nel DVD ita
http://www.amazon.it...96582290&sr=8-1
mentre qui
http://www.thrauma.i...io=dvd&id=39921
dicono che ci sarà la traccia audio in inglese (e non quella jap)
si mettessero d'accordo
#27
Inviato 01 February 2011 - 11:09 PM
Avresti pure ragione se ragionassimo su una mancanza dell'editore. Se tanto mi da' tanto, ad esempio, il DVD/BD italiano di Scott Pilgrim non lo comprerò, seppur con estremo dispiacere. Così come ho smesso di comperare manga dopo aver visto comprovato come vengono tradotti coi piedi.Gli acquisti si incentivano anche e soprattutto fornendo un servizio degno.
E mettere l'inglese e non la lingua originale in un film del genere è una mancanza che compromette l'acquisto.
E' stupido acquistare ad occhi chiusi per incentivare prodotti simili, perché poi magari cominceranno a diffonderli tutti con le medesime caratteristiche, tanto se non hanno fatto problemi con le versioni precedenti... imao
Ma se, come in questo caso, la "colpa" della mancanza della traccia in lingua originale non è un demerito dell'editore (perché mai dovrebbe scegliere volontariamente di non mettercela? Credete siano così idioti?), bisognerebbe prendersela coi giappi in primis...
Certo ci sarebbe da chiedere ai vertici della UBU come e perché hanno deciso di importare un prodotto sapendo di non poterlo poi presentare al massimo, per impedimenti non dipendenti dalla loro volontà ma da "semplici" regole di mercato...
#28
Inviato 02 February 2011 - 03:02 AM
Evitiamo discorsi che incitano la pirateria, grazie
Potevi scrivere "se proprio lo volete, prendete una versione import su E-bay" tanto poi sappiamo tutti come funziona
E poi comunque il tuo ragionamento non lo trovo molto corretto.
Le Officine Ubu sono una società assai piccola, non ci si poteva aspettare certo la distribuzione offerta da un marchio come Warner o Buena Vista!
L'uscita in sala è stata più che altro "tecnica", l'obiettivo era comunque l'uscita in dvd di un film nipponico di medio richiamo. Dynit non mi sembra abbia mai mandato in sala un film in nessun modo...per il semplice fatto che costa un pozzo di soldi. Lucky Red è tutto un altro mondo, e Yamato dopo Il castello di Cagliostro e Ken si è dovuta fermare...
Tra l'altro non è la prima volta che non danno la traccia audio originale per un film nipponico...vedasi Battle Royale. Bisogna vedere che accordi/requisiti ci stanno sotto, non credo che la Ubu abbia deliberatamente scelto così. Certo, è una mancanza importante.
Tuttavia bisogna incoraggiare l'arrivo di questo tipo di prodotti sul nostro territorio, con l'acquisto/visione in sala -laddove possibile- altrimenti non stupitevi che ci vogliono ogni volta millenni prima che arrivino da noi (se arrivano da noi).
Guarda, da non molto sono usciti quattro cofanetti di Miike editi dalla Dynamic: nonostante fossero film che già in qualche modo avevo, li ho comprati tutti e quattro proprio per il discorso che fai tu. Io sono un fan di Miike e ci tenevo a premiare questa pubblicazione, così come ho originali Gozu, Visitor Q, Big Bang Love e Audition. Però, così come è dovere del consumatore moderno premiare le iniziative lodevoli, soprattutto quando si tratta di prodotti di nicchia, è anche un diritto quello di "punire" gli scempi. E sinceramente non vedo come non possa essere responsabilità dell'editore la mancanza della lingua originale... mi sorprenderebbe non poco sapere che si sono impuntati dal Giappone. Anzi, mi sorprende di più che dal Giappone, dove i film sono sempre in audio originale più sottotitoli anche al cinema, permettano un'edizione di un film giapponese senza la traccia audio originale. Comunque stiamo a vedere... magari è come scrivono su amazon e il giapponese c'è, così tutte le nostre chiacchiere diventano inutili .
P.S. Non solo i manga sono tradotti male: mi capita spesso di vedere DVD originali di film giapponesi con sottotitoli diciamo non proprio precisi...
#29
Inviato 02 February 2011 - 07:12 PM
E' alquanto improbabile che il dvd italiano possa avere la traccia audio in inglese... visto che un doppiaggio del film in inglese non è mai stato fatto.da notare una vaccata colossale nella distribuzione home video italiana .... nel DVD saranno presenti infatti solo le tracce audio in inglese e in italiano (quindi entrambi doppiate ) e mancherà la spassosissima traccia originale in jappo
#30
Inviato 02 February 2011 - 10:25 PM
E' alquanto improbabile che il dvd italiano possa avere la traccia audio in inglese... visto che un doppiaggio del film in inglese non è mai stato fatto.
se questi scrivono idiozie
http://www.thrauma.i...io=dvd&id=39921
non è colpa mia
Leggono questa discussione 0 utenti
0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi