Vai al contenuto

[PSP / PC] Ys Sevenin arrivo su Steam


  • Non puoi aprire una nuova discussione
  • Effettua l'accesso per rispondere
Questa discussione ha avuto 147 risposte

#16
Soma

Soma
  • A miserable little pile of secrets

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente
  • Messaggi: : 17530

25 dollari circa. Devi specificarlo nelle note, perche' non e' selezionabile in maniera "automatica".

Grazie. In realtà da VGP una volta stavo per ordinarci qualcosa con il corriere (Poison Pink mi pare che fosse), ma per qualche motivo si verificò un problema con la carta, e quando rifeci l'ordine scelsi nuovamente airmail (e feci bene visto che arrivò comunque in poco tempo).
Però cavolo, ben 25 dollari. Pensavo di ricordare fossero meno.

#17
Soma

Soma
  • A miserable little pile of secrets

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente
  • Messaggi: : 17530
Pare che anche per YsI&IIChronicles verrà utilizzata come base la traduzione di Deuce

http://www.siliconer...tion-as-a-base/

While Ys Seven was completed by Xseed, they publisher went with an outside of the box strategy for their Ys: The Oath in Felghana localization. Instead of doing all of the work in-house, Xseed licensed a PC fan translation for Ys: The Oath in Felghana. Yes, we’re talking about Deuce’s work. His translation is also the base for Ys I&II Chronicles. Since Deuce is a licensed translator they optioned his work. Xseed may edit it in house, but Deuce’s translation is being used as a base.

This means Ys: The Oath in Felghana will be released overseas quicker. Expect to see the PSP version in stores this fall, a season after Ys Seven launches in North America.


Inoltre il tipo che stava traducendo Xanadu Next ha svelato di essere un dipendente XSeed :mellow: Diceva di lavorare per una qualche software house ma non aveva rivelato quale fosse. Ha quanto pare potrebbero esserci dei conflitti d'interesse visti i recenti sviluppi della casa, e ha quindi deciso di abbandonare il progetto e passarlo a qualcun altro.

Modificata da Soma, 21 June 2010 - 10:00 PM.


#18
Winterfury

Winterfury
  • Allah al bar

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 14297
e sono quasi sicuro che faranno la stessa cosa con floofy & co. per SNK...

#19
sonuccio

sonuccio
  • all we can do is keep breathing

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: [Mod]Moderatore
  • Messaggi: : 17862
ma distribuirlo per PC Xanadu Next no he? :D

#20
Magnvs

Magnvs
  • Strong Eye Fan

  • StellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 556

Pare che anche per YsI&IIChronicles verrà utilizzata come base la traduzione di Deuce

http://www.siliconer...tion-as-a-base/



Inoltre il tipo che stava traducendo Xanadu Next ha svelato di essere un dipendente XSeed :mellow: Diceva di lavorare per una qualche software house ma non aveva rivelato quale fosse. Ha quanto pare potrebbero esserci dei conflitti d'interesse visti i recenti sviluppi della casa, e ha quindi deciso di abbandonare il progetto e passarlo a qualcun altro.

Mi spiace per Xanadu Next :\ Per il resto sono ottime notizie (già note come rumor da un po'), trovo sia estremamente positivo che si realizzino sinergie fra i fantranslator di qualità e i publisher di nicchia e, detto francamente, era anche ora che succedesse. Qualcosa di simile si è già visto nel più ristretto ambito delle vn (Nitroplus USA etc), ma è un modello che potenzialmente si può adattare anche ad altri contesti.

Va anche detto, poi, che la fanbase Falcom si presta molto meglio di altre a questo genere di collaborazioni: la qualità e la quantità dei progetti, la coesione che porta allo sviluppo di iniziative "in real" (lo stand Falcom all'Otakon) e l'interesse diviso equamente fra tutte le serie, da Ys a LoH passando per Brandish e i vecchi Dragon Slayer, non sono prerogative così comuni. Cose simili teoricamente sarebbero possibili (in modo comunque diverso) anche fra gemini\tom e Atlus o Namco Bandai e throughhim, se solo quei due publisher avessero la stessa mentalità di XSeed (ma temo questo sia costitutivamente impossibile per via della natura stessa delle società in questione, specie nel secondo caso).

Modificata da Magnvs, 22 June 2010 - 12:18 AM.


#21
xizro345

xizro345
  • Limit Attack - Burning Strike

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: [Mod]Moderatore
  • Messaggi: : 21885
Mah, a me queste cose non piacciono per niente. Bel modo per cercare di risparmiare soldi...

#22
Winterfury

Winterfury
  • Allah al bar

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 14297

Pare che anche per YsI&IIChronicles verrà utilizzata come base la traduzione di Deuce

http://www.siliconer...tion-as-a-base/



Inoltre il tipo che stava traducendo Xanadu Next ha svelato di essere un dipendente XSeed :mellow: Diceva di lavorare per una qualche software house ma non aveva rivelato quale fosse. Ha quanto pare potrebbero esserci dei conflitti d'interesse visti i recenti sviluppi della casa, e ha quindi deciso di abbandonare il progetto e passarlo a qualcun altro.


Spoiler


So benissimo chi è è uno dei moderatori di ALoY.

Modificata da Winterfury, 22 June 2010 - 06:22 AM.


#23
Magnvs

Magnvs
  • Strong Eye Fan

  • StellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 556

Mah, a me queste cose non piacciono per niente. Bel modo per cercare di risparmiare soldi...

Capisco che prendendola come una questione di principio tu abbia dei dubbi in merito ad una soluzione così poco convenzionale, ma personalmente come consumatore non credo ci sia nulla di negativo nel fatto che un publisher di nicchia riduca le spese di localizzazione appoggiandosi a fantranslator capaci ed esperti dei titoli in questione se poi la traduzione che mi trovo a fruire risulta di alta qualità (contando che rispetto ai testi Pc quelli Psp beneficeranno di un'ulteriore revisione in fase di editing).

Inoltre da quel che si è capito l'intero accordo XSeed-Falcom sembra vedere nella collaborazione coi traduttori amatoriali uno dei suoi requisiti principali, sia per evitare di correre troppi rischi con titoli decisamente di nicchia e con moli di testo enciclopediche (mi riferisco qui ai SnK) sia per assicurare un ritmo più veloce alle uscite visto l'avvicinarsi della fine del ciclo vitale di Psp ed il suo scarso successo in occidente (anche se i tempi lunghi di Square Enix con KH BBS, PE3 e FF13 Agito indirettamente aiuteranno XSeed tenendo vivo l'interesse dei jrpgisti sulla piattaforma).

Per altro non è che le localizzazioni professionali nell'ambito dei publisher minori assicurino a priori risultati eccellenti od anche solo uno standard qualitativo costante, basti pensare a quanto fatto da Ignition, a certe localizzazioni NiSA e via discorrendo. Il fatto che XSeed reclutando Deuce possa aver speso molto meno di quanto Ignition impieghi per far localizzare i suoi titoli da Entalize la dice lunga, anzi.

Modificata da Magnvs, 23 June 2010 - 02:54 PM.


#24
Colonnello Karsus Badguy

Colonnello Karsus Badguy
  • In my world, the color red doesn't exist.

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 34463
Ma la limited l'han poi messa su VGP?

#25
Magnvs

Magnvs
  • Strong Eye Fan

  • StellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 556

Ma la limited l'han poi messa su VGP?

Non ancora, al momento è in listino solo l'edizione normale. Non temere comunque, su vgplus spesso mettono le limited nel database più avanti, è successo di recente anche con Sakura Wars e con Lunar SSH.

#26
Colonnello Karsus Badguy

Colonnello Karsus Badguy
  • In my world, the color red doesn't exist.

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 34463
Ok allora attendo da vgplus.
La mia paura è solo quella di rimanere fregato e non trovarla più :P

#27
Magnvs

Magnvs
  • Strong Eye Fan

  • StellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 556

Ok allora attendo da vgplus.
La mia paura è solo quella di rimanere fregato e non trovarla più :P

Vai tranquillo, la limited di Lunar SSH (sempre XSeed) è ancora disponibile su vgplus nonostante sia uscita ormai da un po', dubito che Ys Seven riesca ad esaurire lo stock in tempi brevissimi.

Modificata da Magnvs, 23 June 2010 - 03:22 PM.


#28
Colonnello Karsus Badguy

Colonnello Karsus Badguy
  • In my world, the color red doesn't exist.

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente Pro
  • Messaggi: : 34463
Tral'altro la limited di lunar sono stato ad un soffio dal prenderla, a sto punto farò un ordine con entrambe.

#29
Soma

Soma
  • A miserable little pile of secrets

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: Utente
  • Messaggi: : 17530
Anche eStarland ha messo in listino la limited. Ma lì dogana assicurata, quindi :nelcesso:

#30
xizro345

xizro345
  • Limit Attack - Burning Strike

  • StellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • Gruppo: [Mod]Moderatore
  • Messaggi: : 21885

Per altro non è che le localizzazioni professionali nell'ambito dei publisher minori assicurino a priori risultati eccellenti od anche solo uno standard qualitativo costante, basti pensare a quanto fatto da Ignition, a certe localizzazioni NiSA e via discorrendo. Il fatto che XSeed reclutando Deuce possa aver speso molto meno di quanto Ignition impieghi per far localizzare i suoi titoli da Entalize la dice lunga, anzi.


Rispondo solo ora che avevo perso la risposta...Il mio problema e' che questa gente sostanzialmente ha lavorato gratis e difficilmente vedra' qualche soldo da questo lavoro. In parole povere XSEED e Falcom hanno approfittato un po' troppo di questa cosa.




Leggono questa discussione 0 utenti

0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi

Logo