Ricordo anche io il magnifico doppiaggio! Doppio colpo!
Vuuuuuulllllcano!
Modificata da MegaLeon, 13 April 2009 - 01:51 PM.
argh!Un esempio su tutti: Toadstool (Fungo) tradotto come Toad Stool (feci di rospo).
Modificata da Luka78, 13 April 2009 - 07:08 PM.
ecco quello mi pare di ricordarlo, immagino sia dovuto al numero di lettere di "New Game", ma mi chiedo, da profano (visto che non ci capisco nulla in materia), possibile che non siano riusciti a risolverlo in modo almeno decente ?Per non parlare del fatto che moltissime frasi erano abbreviate, a cominciare dal terrificante "Nuo Gioc" all'inizio...
0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi